Benjamin Biolay - 15 sept - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - 15 sept




15 sept
15 сентября
C′est pas l'heure de m′en aller
Еще не время мне уходить,
Le moment d'y passer, encore
Еще не время покидать этот мир.
C'est pas l′heure de déranger
Еще не время беспокоить
Les archanges et les saints, les morts
Архангелов и святых, и мертвых.
Dans les yeux des poupées, je vois tes yeux
В глазах кукол я вижу твои глаза.
Devant la pente, je ne vois qu′un creux
Перед обрывом я вижу только пустоту.
Hier encore, tu fredonnais encore
Еще вчера ты напевала
Dans quelques rêves, quelques songes ivres morts
В каких-то снах, каких-то пьяных, мертвых грезах.
Non, ne dis rien mon amour
Нет, ничего не говори, моя любовь,
Reviens juste au matin
Просто вернись утром,
T'immiscer, félin
Проникни, словно кошка,
Sous les draps chauds de mon corps
Под теплые простыни моего тела,
Qui cherchera ta main
Которое будет искать твою руку.
Dehors il fera mauve
На улице будет сиреневый рассвет,
Et ces éléphants roses
И эти розовые слоны
Reprendront leur chemin
Продолжат свой путь.
C′est pas l'heure de s′envoler
Еще не время улетать,
Pas l'heure de s′immoler encore
Не время сжигать себя заживо.
Ai-je tort d'y croire un peu
Прав ли я, что немного верю в это,
Avant que l'on soit vieux ou morts
Прежде чем мы станем старыми или мертвыми?
Des zombies séquestrés sur des prie-Dieu
Зомби, заточенные на молитвенных скамьях,
Sourient, sourient à qui mieux-mieux
Улыбаются, улыбаются наперебой.
Hier encore, tu fredonnais encore
Еще вчера ты напевала
Dans quelques rêves, quelques songes ivre mort.
В каких-то снах, каких-то пьяных, мертвых грезах.
Non, ne dis rien mon amour
Нет, ничего не говори, моя любовь,
Reviens juste au matin
Просто вернись утром,
T′immiscer, félin
Проникни, словно кошка,
Sous les draps chauds de mon corps
Под теплые простыни моего тела,
Qui cherchera ta main
Которое будет искать твою руку.
Dehors il fera mauve
На улице будет сиреневый рассвет,
Et ces éléphants roses
И эти розовые слоны
Reprendront leur chemin
Продолжат свой путь.
On leur dira merci
Мы скажем им спасибо,
Ils nous dirons de rien
Они скажут нам не за что,
De rien
Не за что.
Quelque part, le 15 septembre, je t′écris de chez Fred
Где-то, 15 сентября, я пишу тебе из дома Фреда,
je bois autant que je peux
Где я пью сколько могу.
Je vois très peu d'amis, d′ailleurs, j'en ai très peu
Я вижу очень мало друзей, впрочем, у меня их очень мало.
Je te signale à propos que la commode dans l′entrée n'est pas noire
Кстати, сообщаю тебе, что комод в прихожей не черный,
Non, elle est bleue
Нет, он синий.
Pour les détails formels on verra ça dès qu′on peut
Что касается формальностей, разберемся с этим, как только сможем.
Je te demande un dernier service au passage
Прошу тебя об одной последней услуге,
Ne m'écris pas, non, c'est mieux
Не пиши мне, нет, так лучше.
P.S, je crois que ma sœur ne prend jamais les transports en commun
P.S. Думаю, моя сестра никогда не пользуется общественным транспортом.
On reste, Dieu merci, à la merci d′un jeudi noir
Мы остаемся, слава Богу, во власти черного четверга,
D′une soudaine avarie, d'une avanie, d′un avatar
Внезапной поломки, неудачи, превращения.
Ne reste pas ici, il commence à se faire bien tard
Не оставайся здесь, уже становится поздно.
Quelle aventure, quelle aventure
Какое приключение, какое приключение!
La superbe, la superbe, la superbe
Великолепное, великолепное, великолепное!





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay


Attention! Feel free to leave feedback.