Lyrics and translation Benjamin Biolay - À l'origine (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À l'origine (Radio Edit)
Изначально (Радио Версия)
À
l′origine
on
n'était
pas
des
sauvages
Изначально,
милая,
мы
не
были
дикарями
À
l′origine
on
habitait
pas
la
cage
Изначально
мы
не
жили
в
клетке
Au
premier
signe
on
libérait
les
otages
При
первом
же
намеке
мы
освобождали
заложников
À
l'origine
on
faisait
pas
l'étalage
Изначально
мы
не
выставляли
напоказ
De
nos
racines
on
n′avait
pas
d′héritage
Свои
корни,
у
нас
не
было
наследства
À
dix
centimes
on
n'était
pas
si
volage
За
десять
сантимов
мы
не
были
так
ветрены
Dieu
que
c′est
loin
Боже,
как
давно
это
было
À
l'origine
on
n′était
pas
des
esclaves
Изначально
мы
не
были
рабами
À
l'origine
on
quittait
pas
son
enclave
Изначально
мы
не
покидали
свой
анклав
D′origine
la
vie
n'était
Изначально
жизнь
была
Qu'une
seule
phrase
Всего
одной
фразой
Sibylline,
on
mettait
pas
les
pleins
gaz
Загадочной,
мы
не
жали
на
газ
Avaient
un
goût
de
betteraves
Были
на
вкус
как
свекла
Citadines,
on
attendait
dans
la
cave
Горожанки,
мы
ждали
в
подвале
Mieux
que
bien
Лучше,
чем
хорошо
À
l′origine
on
n′avait
pas
des
prothèses
Изначально
у
нас
не
было
протезов
À
l'origine
on
disait
moins
de
fadaises
Изначально
мы
говорили
меньше
глупостей
À
l′origine
on
avait
moins
de
facettes
Изначально
у
нас
было
меньше
лиц
De
temps
d'usine
Времени
завода
Et
pas
besoin
de
prophète
И
не
было
нужды
в
пророке
À
l′origine
les
poules
étaient
des
nuggets
Изначально
куры
были
наггетсами
Et
pas
d'usine
И
не
было
завода
Et
les
poupées
des
puppets
А
куклы
были
маппетами
Dieu
que
c′est
loin!
Боже,
как
давно
это
было!
À
l'origine
on
n'avait
pas
de
pétards
Изначально
у
нас
не
было
петард
De
carabines
mais
les
cheveux
en
pétards
Винтовок,
но
волосы
были
дыбом
Dans
le
dressing
on
cachait
pas
de
cadavre
В
гардеробной
мы
не
прятали
трупы
À
l′origine
on
n′était
pas
si
macabres
Изначально
мы
не
были
такими
мрачными
À
l'origine
il
n′y
avait
pas
les
images
Изначально
не
было
изображений
Faisaient
encore
des
massages
Еще
делали
массаж
C'est
mieux
que
rien
Лучше,
чем
ничего
Je
ne
sais
pas
Я
не
знаю,
Si
nous
étions
les
pires
Были
ли
мы
худшими
Et
si
déjà
И
мечтали
ли
уже
тогда
Nous
rêvions
d′en
finir
Со
всем
покончить
Tout
n′était
qu'un
mystère
Все
было
загадкой
Pas
de
fadas
Не
было
безумцев
D'intifada
naguère
Интифады
прежде
À
l′origine
on
passait
pas
le
message
Изначально
мы
не
передавали
сообщения
À
sa
voisine
on
faisait
pas
de
chantage
Своей
соседке
мы
не
шантажировали
À
la
cantine
il
n′y
avait
pas
de
potage
В
столовой
не
было
супа
De
carabines
de
messagers
de
passage
Винтовок,
проходящих
мимо
посыльных
À
Colombine
il
va
y
avoir
un
carnage
В
Коломбине
будет
бойня
En
haut
des
cimes
На
вершинах
гор
Il
n'y
avait
que
les
nuages
Были
только
облака
Dieu
que
c′est
loin
Боже,
как
давно
это
было
À
l'origine
on
n′était
pas
des
occases
Изначально
мы
не
были
хламом
À
l'origine
on
faisait
pas
dans
l′oukase
Изначально
мы
не
издавали
указов
À
l'origine
on
faisait
dans
le
détail
Изначально
мы
занимались
мелочами
À
l'origine
on
n′était
pas
du
bétail
Изначально
мы
не
были
скотом
À
l′origine
on
faisait
pas
des
entailles
Изначально
мы
не
делали
надрезов
Longilignes,
on
n'ouvrait
pas
les
entrailles
Длинных,
мы
не
вскрывали
внутренности
À
l′origine
on
n'était
pas
des
minables
Изначально
мы
не
были
жалкими
À
l′origine
on
piratait
pas
le
câble
Изначально
мы
не
пиратили
кабель
À
l'origine
il
n′y
avait
moins
de
vocables
Изначально
было
меньше
слов
Entre
les
lignes
Между
строк
On
étaient
beaucoup
moins
stables
Мы
были
гораздо
менее
устойчивы
À
l'origine
il
n'y
avait
pas
le
Mossad
Изначально
не
было
Моссада
On
s′y
résigne
Мы
смирились
с
этим
On
n′était
pas
si
maussade
Мы
не
были
такими
угрюмыми
Dieu
que
c'est
loin
Боже,
как
давно
это
было
À
l′origine
on
avait
peur
de
l'anthrax
Изначально
мы
боялись
сибирской
язвы
De
la
famine
de
la
famille
de
Karl
Marx
Голода,
семьи
Карла
Маркса
À
l′origine
on
n'avait
pas
des
Rolex
Изначально
у
нас
не
было
Rolex
Ou
des
Longines
on
avait
des
Solex
Или
Longines,
у
нас
были
Solex
À
l′origine
tout
n'était
pas
si
complexe
Изначально
все
было
не
так
сложно
À
l'origine
tout
n′était
qu′un
prétexte
Изначально
все
было
лишь
предлогом
Je
ne
sais
pas
Я
не
знаю,
Si
nous
étions
les
mêmes
Были
ли
мы
теми
же
Les
mêmes
en
pires
Теми
же,
только
хуже
Comment
ça
va
finir
Чем
это
все
закончится
Il
n′y
avait
qu'un
soupir
Был
только
вздох
Et
pas
d′éclair
И
не
было
молнии
Sur
ta
poupée
de
cire
На
твоей
восковой
кукле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Biolay
Attention! Feel free to leave feedback.