Benjamin Biolay - Chère inconnue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - Chère inconnue




Chère inconnue
Дорогая Незнакомка
Chère Inconnue,
Дорогая Незнакомка,
Auriez-vous pris possession
Неужели вы завладели
De ma vie, de ma vue,
Моей жизнью, моим взглядом,
En terre inconnue
На неведомой земле?
Non?
Нет?
Chère Inconnue
Дорогая Незнакомка,
Si vous saviez qu′un amour
Если бы вы знали, что любовь,
Transi et déçu
Трепетная и разочарованная,
Vibrait à votre insu
Вибрирует без вашего ведома.
Non?
Нет?
Chère Inconnue,
Дорогая Незнакомка,
Qui ne sortez jamais sans
Которая никогда не выходит без
Votre cher par-dessus
Своего дорогого пальто,
L'auriez-vous choisi
Вы сами его выбрали?
Non?
Нет?
Cette avenue,
Эта улица,
Ce deux-pièce en ville avec vis à vue,
Эта двухкомнатная квартира в городе с видом на улицу,
Qui fait de vous ma cible, ma belle ingénue,
Которая делает вас моей мишенью, моей прекрасной наивной,
Toute de noir dévêtue
Всю в черном одетую.
Déçu.
Разочарован.
Chère Inconnue,
Дорогая Незнакомка,
J′ignore votre état civil,
Я не знаю вашего семейного положения,
Née de père inconnu
Рожденной от неизвестного отца
Au fond de la rue
В конце улицы.
Non?
Нет?
Chère Inconnue,
Дорогая Незнакомка,
J'enchaine aux fortes crayons
Я рисую жирными карандашами
Les éprises de vue,
Влюбленные взгляды,
De votre anatomie
Вашу анатомию.
Si j'avais su,
Если бы я знал,
Que vous étiez facile, je serais venu,
Что вы доступны, я бы пришел,
Au lieu de cet imbécile, qui reste au dessus
Вместо этого глупца, который остается наверху,
Tout de noir dévêtu
Весь в черном одетый.
Le sais-tu?
Знаете ли вы?
Chère Inconnue,
Дорогая Незнакомка,
Je veux tes bas couleur chair
Я хочу ваши чулки телесного цвета,
Je veux ta peau écrue,
Я хочу вашу нежную кожу,
Pour la vie entière
На всю жизнь.
Non.
Нет.
Chère Inconnue,
Дорогая Незнакомка,
Je l′ignorais mais la vie
Я не знал, но жизнь
Est une somme de bévues
Это сумма ошибок
Et qu′un point de vue
И что точка зрения
Et cette avenue
И эта улица
Coulait des jours tranquilles
Текла спокойными днями
Avant votre venue, qui me rend irascible,
До вашего появления, которое делает меня раздражительным,
Ma Chère Inconnue
Моя Дорогая Незнакомка.
Toute de noir dévêtue
Вся в черном одетая.
Chère Inconnue,
Дорогая Незнакомка,
Auriez-vous pris possession
Неужели вы завладели
De ma vie, de ma vue,
Моей жизнью, моим взглядом,
En terre inconnue
На неведомой земле?
Non?
Нет?





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay


Attention! Feel free to leave feedback.