Lyrics and translation Benjamin Biolay - Comme une voiture volée
Ce
matin-là,
par
erreur,
je
m'étais
levé
trop
tôt
В
то
утро
по
ошибке
я
встал
слишком
рано
Mon
cœur,
c'est
un
vieux
moteur
si
tu
soulèves
le
capot
Дорогая,
это
старый
двигатель,
если
ты
поднимешь
капот.
Quand
je
t'ai
vue
arriver
avec
ton
air
de
n'jamais
y
toucher
Когда
я
увидел,
как
ты
подошла
к
нему,
словно
никогда
к
нему
не
прикасалась.
Ton
col
Claudine,
ta
sucette
et
cette
impression
qu't'avais
déjà
volé,
volé
Твой
воротник,
твой
леденец
и
то
впечатление,
что
ты
уже
украл,
украл
Au
calme,
même
pas
maquillée
Тихо,
даже
не
накрашенная
T'es
belle
comme
une
voiture
volée
Ты
прекрасна,
как
угнанная
машина.
T'es
la
balle
qui
m'a
fait
tomber
Ты-пуля,
которая
сбила
меня
с
ног.
T'es
belle
comme
une
voiture
volée
Ты
прекрасна,
как
угнанная
машина.
Si
j'avais
su,
j't'aurais
parlé
Если
бы
я
знал,
я
бы
поговорил
с
тобой.
Ce
matin-là,
dans
le
ciel,
y
avait
des
nuages
obscènes
В
то
утро
на
небе
появились
непристойные
облака
Les
gens
avaient
l'air
de
hyènes
en
regardant
ma
pauvre
dégaine
Люди
выглядели
как
гиены,
глядя
на
мою
бедную
Puis
je
t'ai
vu
embrasser
ce
barbu
qui
avait
l'apparence
du
parfait
trader
А
потом
я
увидел,
как
ты
целовалась
с
этим
бородачом,
который
выглядел
как
идеальный
торговец.
Il
n'en
voulait
qu'à
ton
cul,
quant
à
moi,
j'n'en
voulais,
j'n'en
voulais
qu'à
ton
cœur
Он
злился
только
на
твою
задницу,
что
касается
меня,
я
злился
только
на
твое
сердце.
Au
calme,
même
pas
maquillée
Тихо,
даже
не
накрашенная
T'es
belle
comme
une
voiture
volée
Ты
прекрасна,
как
угнанная
машина.
T'es
la
balle
qui
m'a
fait
tomber
Ты-пуля,
которая
сбила
меня
с
ног.
T'es
belle
comme
une
voiture
volée
Ты
прекрасна,
как
угнанная
машина.
Si
tu
savais,
qu't'es
toute
ma
vie
Если
бы
ты
знал,
что
ты
вся
моя
жизнь
Qu't'es
mon
soleil,
mon
rubis
Что
ты
мое
солнце,
мой
Рубин
Qu'moi,
j'suis
facile,
que
je
m'allonge
tranquille
Что
мне
легко,
что
я
лежу
спокойно
Que
j'suis
soumis,
qu't'es
toute
ma
mort,
qu't'es
toute
ma
vie
Что
я
покорен,
что
ты
вся
моя
смерть,
что
ты
вся
моя
жизнь
Si
j't'avais
rencontrée
avant
ah
Если
бы
я
встретил
тебя
раньше.
Quand
j'étais
jeune
et
charmant,
charmant
Когда
я
был
молод
и
обаятелен,
обаятелен
Au
calme,
même
pas
maquillée
Тихо,
даже
не
накрашенная
T'es
belle
comme
une
voiture
volée
Ты
прекрасна,
как
угнанная
машина.
T'es
la
balle
qui
m'a
fait
tomber
Ты-пуля,
которая
сбила
меня
с
ног.
T'es
belle
comme
une
voiture
volée
Ты
прекрасна,
как
угнанная
машина.
Si
j'avais
su,
j't'aurais
parlé
Если
бы
я
знал,
я
бы
поговорил
с
тобой.
Si
j't'avais
rencontrée
avant
oh-oh
Если
бы
я
встретил
тебя
раньше
о-о
Quand
j'étais
jeune
et
charmant,
charmant
(si
j't'avais
rencontrée
avant,
oh-oh-oh)
Когда
я
был
молод
и
обаятелен,
обаятелен
(если
бы
я
встретил
тебя
раньше,
о-о-о-о)
(Quand
j'étais
jeune
et
charmant,
charmant)
t'es
belle
comme
une
voiture
volée
(Когда
я
был
молод
и
очарователен,
очарователен)
ты
прекрасна,
как
угнанная
машина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Biolay
Attention! Feel free to leave feedback.