Benjamin Biolay - Comment est ta peine ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - Comment est ta peine ?




J'ai lâché le téléphone comme ça
Я бросил трубку, как
En ce beau matin d'automne pas froid
В это прекрасное осеннее утро не холодно
Ça ressemblait à l'été sauf que tu n'y étais pas
Это было похоже на лето, за исключением того, что тебя там не было
Puis j'ai regardé le ciel d'en bas
Потом посмотрел на небо снизу
Indécis, voulais-je y monter ou pas
Нерешительно, хотел я туда залезть или нет
Mais savais que j'étais fait, que j'étais fait comme un rat
Но знал, что я был сделан, что я был сделан, как крыса
Comment est ta peine
Как твое горе
La mienne est comme ça
Моя такая
Faut pas qu'on s'entraîne
Не надо тренироваться.
À toucher le bas
Чтобы коснуться дна
Il faudrait qu'on apprenne
Мы должны научиться
À vivre avec ça
Жить с этим
Comment est ta peine
Как твое горе
La mienne s'en vient, s'en va
Моя уходит, уходит
S'en vient, s'en va
Уходит, уходит
J'ai posé le téléphone comme ça
Я положил телефон так
J'peux jurer avoir entendu le glas
Я могу поклясться, что слышал глас.
J'aurais te libérer avant que tu me libères, moi
Я должен был освободить тебя, прежде чем ты освободишь меня.
J'ai fait le bilan carbone trois fois
Я сделал углеродный баланс три раза
Puis parlé de ta daronne sur un ton qu'tu n'aimerais pas
Потом заговорил о своей даронне тоном, который тебе бы не понравился.
Tu ne le sauras jamais car tu ne l'écoutes pas
Ты никогда не узнаешь, потому что не слушаешь.
Comment est ta peine
Как твое горе
La mienne est comme ça
Моя такая
Faut pas qu'on s'entraîne
Не надо тренироваться.
À toucher le bas
Чтобы коснуться дна
Il faudrait qu'on apprenne
Мы должны научиться
À vivre avec ça
Жить с этим
Comment est ta peine
Как твое горе
La mienne s'en vient, s'en va
Моя уходит, уходит
La mienne s'en vient, s'en va
Моя уходит, уходит
Dis, comment sont tes nuits
Скажи, как твои ночи
Et combien as-tu gardé de nos amis
И сколько ты сохранил от наших друзей
Comment est ta peine
Как твое горе
Est-ce qu'elle te susurre de voler de nuit
Разве она не говорит тебе, что ты летаешь ночью?
Comment va ta vie
Как твоя жизнь
Comment va ta vie
Как твоя жизнь
(La même, comme ça, comme ci)
(То же самое, как это, как это)
Comment est ta peine
Как твое горе
La mienne est comme ça
Моя такая
Faut pas qu'on s'entraîne
Не надо тренироваться.
À toucher le bas
Чтобы коснуться дна
Il faudrait qu'on apprenne
Мы должны научиться
À vivre avec ça
Жить с этим
Comment est ma peine
Как мое горе
La mienne s'en vient, s'en va
Моя уходит, уходит
S'en vient, s'en va, s'en vient, s'en va
Уходит, уходит, уходит, уходит





Writer(s): Benjamin Biolay


Attention! Feel free to leave feedback.