Lyrics and translation Benjamin Biolay - Dans mon dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans mon dos
За моей спиной
Mademoiselle
rit,
Мадемуазель
смеется,
Mademoiselle
pleure,
Мадемуазель
плачет,
Mademoiselle
dit,
qu′elle
n'a
aucun
coeur,
Мадемуазель
говорит,
что
у
нее
нет
сердца,
Mademoiselle
crie,
Мадемуазель
кричит,
Mademoiselle
dort
quelques
heures,
Мадемуазель
спит
несколько
часов,
Mademoiselle
a
peur,
Мадемуазель
боится,
Mademoiselle
vit,
Мадемуазель
живет,
Mademoiselle
danse,
Мадемуазель
танцует,
Mademoiselle
brille,
brille
par
mon
absence,
Мадемуазель
сияет,
сияет
моим
отсутствием,
Mademoiselle
rit
pour
la
rumeur
ordinaire,
la
main
sur
le
coeur,
Мадемуазель
смеется
над
обыденными
слухами,
приложив
руку
к
сердцу,
Dans,
dans
mon
dos
tu
te
répends
en
toutes
occasions
tout
le
temps,
За,
за
моей
спиной
ты
распространяешься
по
любому
поводу
постоянно,
Mais
tu
jures
à
qui
l′entend,
que
j'adore
le
goût
du
sang,
Но
ты
клянешься
всем,
кто
слышит,
что
я
обожаю
вкус
крови,
Dans
mon
dos
qui
n'a
plus
d′ailes,
За
моей
спиной,
у
которой
больше
нет
крыльев,
Qu′une
nuit
par
les
ruelles,
je
t'aurais
siagnée
a
blanc,
Что
одной
ночью
по
переулкам
я
тебя
якобы
довел
до
белого
каления,
Dans
mon
dos
souffle
le
vent.
За
моей
спиной
дует
ветер.
Mademoiselle
danse,
Мадемуазель
танцует,
Mademoiselle
gueule,
Мадемуазель
кричит,
Mademoiselle
pense
qu′elle
est
bien
la
seule,
Мадемуазель
думает,
что
она
такая
одна,
Mademoiselle
jouit,
Мадемуазель
наслаждается,
Mademoiselle
sort,
mais
à
l'interieur
mademoiselle
est
morte,
Мадемуазель
выходит
в
свет,
но
внутри
мадемуазель
мертва,
Mademoiselle
crache,
Мадемуазель
плюется,
Mademoiselle
frise,
Мадемуазель
завивается,
Mademoiselle
ne
lâche
jamais
sa
prise,
Мадемуазель
никогда
не
ослабляет
хватку,
Mademoiselle
rit
pour
la
rumeur
ordinaire
la
main
sur
le
coeur,
Мадемуазель
смеется
над
обыденными
слухами,
приложив
руку
к
сердцу,
Dans,
dans
mon
dos
claque
le
fouet,
За,
за
моей
спиной
щелкает
кнут,
Mais
ton
crime
est
imparfait,
Но
твое
преступление
несовершенно,
Tu
n′éprouves
aucune
honte,
Ты
не
испытываешь
никакого
стыда,
On
me
dit
que
tu
racontes,
Мне
говорят,
что
ты
рассказываешь,
Dans
mon
dos
qui
n'a
plus
d′ailes,
que
la
nuit
je
suis
cruel,
За
моей
спиной,
у
которой
больше
нет
крыльев,
что
ночью
я
жесток,
Tes
rafales
ne
sont
pas
à
blanc,
Твои
порывы
не
холостые,
Dans
mon
dos
coule
mon
sang...
За
моей
спиной
течет
моя
кровь...
Dans
mon
dos...
За
моей
спиной...
Dans,
dans
mon
dos
tu
te
cachais,
За,
за
моей
спиной
ты
пряталась,
Quand
la
nuit
sur
toi
tombait
comme
tombent
tes
sentences,
Когда
ночь
падала
на
тебя,
как
падают
твои
приговоры,
Tu
m'arroses
un
peu
d'essence,
Ты
поливаешь
меня
бензином,
Et
me
pousses
dans
le
vide
dans
mon
dos
mouillé
d′acide,
И
толкаешь
в
пустоту,
за
моей
спиной,
пропитанной
кислотой,
Tu
as
sali
ma
raison
d′etre,
et
le
nom
de
tes
ancêtres.
Ты
очернила
мой
смысл
существования
и
имя
твоих
предков.
Dans
mon
dos,
dans
mon
dos.
За
моей
спиной,
за
моей
спиной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BENJAMIN BIOLAY
Attention! Feel free to leave feedback.