Benjamin Biolay - Dans mon dos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - Dans mon dos




Dans mon dos
За моей спиной
Mademoiselle rit,
Мадемуазель смеется,
Mademoiselle pleure,
Мадемуазель плачет,
Mademoiselle dit, qu′elle n'a aucun coeur,
Мадемуазель говорит, что у нее нет сердца,
Mademoiselle crie,
Мадемуазель кричит,
Mademoiselle dort quelques heures,
Мадемуазель спит несколько часов,
Mademoiselle a peur,
Мадемуазель боится,
Mademoiselle vit,
Мадемуазель живет,
Mademoiselle danse,
Мадемуазель танцует,
Mademoiselle brille, brille par mon absence,
Мадемуазель сияет, сияет моим отсутствием,
Mademoiselle rit pour la rumeur ordinaire, la main sur le coeur,
Мадемуазель смеется над обыденными слухами, приложив руку к сердцу,
Dans, dans mon dos tu te répends en toutes occasions tout le temps,
За, за моей спиной ты распространяешься по любому поводу постоянно,
Mais tu jures à qui l′entend, que j'adore le goût du sang,
Но ты клянешься всем, кто слышит, что я обожаю вкус крови,
Dans mon dos qui n'a plus d′ailes,
За моей спиной, у которой больше нет крыльев,
Qu′une nuit par les ruelles, je t'aurais siagnée a blanc,
Что одной ночью по переулкам я тебя якобы довел до белого каления,
Dans mon dos souffle le vent.
За моей спиной дует ветер.
Mademoiselle danse,
Мадемуазель танцует,
Mademoiselle gueule,
Мадемуазель кричит,
Mademoiselle pense qu′elle est bien la seule,
Мадемуазель думает, что она такая одна,
Mademoiselle jouit,
Мадемуазель наслаждается,
Mademoiselle sort, mais à l'interieur mademoiselle est morte,
Мадемуазель выходит в свет, но внутри мадемуазель мертва,
Mademoiselle crache,
Мадемуазель плюется,
Mademoiselle frise,
Мадемуазель завивается,
Mademoiselle ne lâche jamais sa prise,
Мадемуазель никогда не ослабляет хватку,
Mademoiselle rit pour la rumeur ordinaire la main sur le coeur,
Мадемуазель смеется над обыденными слухами, приложив руку к сердцу,
Dans, dans mon dos claque le fouet,
За, за моей спиной щелкает кнут,
Mais ton crime est imparfait,
Но твое преступление несовершенно,
Tu n′éprouves aucune honte,
Ты не испытываешь никакого стыда,
On me dit que tu racontes,
Мне говорят, что ты рассказываешь,
Dans mon dos qui n'a plus d′ailes, que la nuit je suis cruel,
За моей спиной, у которой больше нет крыльев, что ночью я жесток,
Tes rafales ne sont pas à blanc,
Твои порывы не холостые,
Dans mon dos coule mon sang...
За моей спиной течет моя кровь...
Dans mon dos...
За моей спиной...
Dans, dans mon dos tu te cachais,
За, за моей спиной ты пряталась,
Quand la nuit sur toi tombait comme tombent tes sentences,
Когда ночь падала на тебя, как падают твои приговоры,
Tu m'arroses un peu d'essence,
Ты поливаешь меня бензином,
Et me pousses dans le vide dans mon dos mouillé d′acide,
И толкаешь в пустоту, за моей спиной, пропитанной кислотой,
Tu as sali ma raison d′etre, et le nom de tes ancêtres.
Ты очернила мой смысл существования и имя твоих предков.
Dans mon dos, dans mon dos.
За моей спиной, за моей спиной.





Writer(s): BENJAMIN BIOLAY


Attention! Feel free to leave feedback.