Benjamin Biolay - Grand prix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Benjamin Biolay - Grand prix




Grand prix
Grand Prix
J'crèverai pas tout seul
I won't die alone
Allongé dans la pénombre bleutée
Lying in the bluish twilight
Délogé par toutes ces ombres floutées
Dislodged by all these blurred shadows
Qui dansent un fol ballet
Who dance a crazy ballet
Pas la main dans la main, mais le coeur y est
Not hand in hand, but the heart is there
Comment est-ce après
What's it like afterwards
J'crèverai pas tout seul
I won't die alone
Devant une VHS, un Blu-ray
In front of a VHS, a Blu-ray
Sans SOS à ceux qui m'aimeraient
Without an SOS to those who would love me
Sans pécheresse à mes pieds
Without a sinner at my feet
Sans dernier pied de nez, c'est comment
Without a last thumbing of the nose, how is it
Comment est-ce après
What's it like afterwards
J'veux pas qu'on pleure
I don't want us to cry
Mais je veux qu'on soit nombreux
But I want there to be many of us
J'veux pas qu'on s'leurre
I don't want us to fool ourselves
On m'oubliera peu à peu
We will forget each other little by little
J'veux pas qu'on s'pleure dessus
I don't want us to cry over each other
Ni qu'on, qu'on s'crache dessus
Nor to spit on each other
Ni qu'on fasse le concours de celui qu'a la plus
Nor to have a contest of who has the most
Oui, celui qu'a la plus
Yes, who has the most
Puis après tout tant pis
And then after all that, too bad
Si j'ai jamais conduit ta belle Ferrari
If I never drove your beautiful Ferrari
J'ai raté ni ma mort ni ma vie, même si
I missed neither my death nor my life, even if
J'ai jamais conduit ta belle Ferrari
I never drove your beautiful Ferrari
Ni jamais fini
Nor never finished
Le dernier Grand Prix
The last Grand Prix
J'crèverai pas tout seul
I won't die alone
Hm non
Hm no
J'crèverai pas tout seul
I won't die alone
Bite à l'air et la bouteille à la main
Cock in the air and bottle in hand
En attendant la dernière putain
Waiting for the last whore
Je veux mourir accompagné
I want to die accompanied
Pour tout vous dire, tout avouer
To tell you everything, to confess everything
C'est comment
What's it like
Comment est-ce après
What's it like afterwards
J'veux pas qu'on pleure
I don't want us to cry
Mais je veux qu'on soit nombreux
But I want there to be many of us
J'veux pas qu'on s'leurre
I don't want us to fool ourselves
On m'oubliera peu à peu
We will forget each other little by little
J'veux pas qu'on s'pleure dessus
I don't want us to cry over each other
Ni qu'on, qu'on s'crache dessus
Nor to spit on each other
Ni qu'on fasse le concours de celui qu'a la plus
Nor to have a contest of who has the most
Oui, celui qu'a la plus
Yes, who has the most
Puis après tout tant pis
And then after all that, too bad
Si j'ai jamais conduit ta belle Ferrari
If I never drove your beautiful Ferrari
J'ai raté ni ma mort ni ma vie, même si
I missed neither my death nor my life, even if
J'ai jamais conduit ta belle Ferrari
I never drove your beautiful Ferrari
Ni fini le Grand Prix
Nor finished the Grand Prix
J'étais qu'un petit français qui rêve sa vie
I was just a little Frenchman who dreamed his life
Puis après tout ça m'va
And after all that, it suits me
Si c'est comme dans un film d'Abel Ferrara
If it's like in an Abel Ferrara movie
Oui, après tout ça m'va
Yes, after all that it suits me
Si c'est aussi rapide qu'Ayrton Senna
If it's as fast as Ayrton Senna
Da Silva
Da Silva
J'ai raté ni ma mort ni ma vie, même si
I missed neither my death nor my life, even if
J'ai jamais conduit ta belle Ferrari
I never drove your beautiful Ferrari
J'ai raté ni ma mort ni ma vie, même si
I missed neither my death nor my life, even if
J'ai jamais fini mon dernier Grand Prix
I never finished my last Grand Prix
Mon dernier Grand Prix
My last Grand Prix
Mon dernier Grand Prix
My last Grand Prix





Writer(s): Benjamin Biolay


Attention! Feel free to leave feedback.