Lyrics and translation Benjamin Biolay - Jaloux de tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
savais
bien,
bébé,
que
c'était
pas
simple
Я
знал,
малышка,
что
все
непросто,
Que
j'étais
couard,
c'est
vrai,
et
plein
d'absinthe
Что
я
был
трусом,
правда,
и
полон
абсента.
Qu'il
était
tard,
je
sais,
quand
vint
ta
plainte
Что
было
поздно,
я
знаю,
когда
пришла
твоя
жалоба,
Mais
qu'à
moi,
comparée,
t'étais
une
sainte
Но
что
по
сравнению
со
мной,
ты
была
святой.
Je
savais
bien,
bébé,
que
t'étais
trop
belle
Я
знал,
малышка,
что
ты
слишком
красива,
Lorsque
tu
t'effeuillais
dans
la
nuit
pâle
Когда
ты
раздевалась
в
бледной
ночи.
Jaloux
du
moindre
pédé,
du
moindre
cheval
Ревновал
к
каждому
педику,
к
каждой
лошади,
Que
tu
montais,
bébé,
j'avais
trop
mal
На
которой
ты
скакала,
малышка,
мне
было
слишком
больно.
Kétamine
et
cachets
de
Gardénal
Кетамин
и
таблетки
Гарденала,
Je
te
mens
pas,
bébé,
je
te
trouvais
sale
Не
вру
тебе,
малышка,
я
считал
тебя
грязной.
J'étais
noué,
j'avais
un
goût
de
sel
Я
был
связан
по
рукам
и
ногам,
у
меня
был
привкус
соли
во
рту,
Le
bonheur
s'use,
c'est
vrai,
dès
qu'on
l'appelle
Счастье
изнашивается,
это
правда,
как
только
его
позовешь.
Je
savais
bien,
bébé,
que
tu
étais
d'équerre
Я
знал,
малышка,
что
ты
была
безупречна,
Et
de
la
tête
aux
pieds,
Black
& Decker
С
головы
до
ног,
как
Black
& Decker.
Tu
avais
la
flamme
sacrée
et
des
Converse
У
тебя
был
священный
огонь
и
кеды
Converse,
Tu
étais
ma
femme
rêvée,
ma
fille
de
Perse
Ты
была
женщиной
моей
мечты,
моей
персидской
принцессой.
J'avais
sans
doute
trop
d'amour
en
moi
Во
мне,
наверное,
было
слишком
много
любви,
Tu
étais
sans
doute
beaucoup
trop
belle
pour
moi
Ты,
наверное,
была
слишком
красива
для
меня.
J'étais
Jaloux
de
tout,
Jaloux
de
tout
Я
ревновал
ко
всему,
ревновал
ко
всему.
Je
savais
bien,
bébé,
que
tu
étais
fatale
Я
знал,
малышка,
что
ты
роковая,
Que
tu
allais
déclencher
l'assaut
final
Что
ты
начнешь
финальное
наступление.
J'aurais
dû
m'épancher,
passer
à
table
Мне
следовало
излить
душу,
сесть
за
стол
переговоров,
Mais
j'étais
dépassé
et
lamentable
Но
я
был
сломлен
и
жалок.
J'ai
rien
compris,
bébé,
j'ai
vu
le
mal
Я
ничего
не
понял,
малышка,
я
видел
зло
Partout,
de
tous
côtés,
lu
ton
journal
Везде,
со
всех
сторон,
читал
твой
дневник.
Partout
j'avais
des
points
de
côté,
des
sueurs
froides
Везде
у
меня
кололо
в
боку,
бросало
в
холодный
пот,
Sitôt
qu'un
étranger
semblait
affable
Как
только
какой-нибудь
незнакомец
казался
приветливым.
Je
me
sentais
laid,
ouais,
et
incurable
Я
чувствовал
себя
уродливым,
да,
и
неизлечимым,
Que
je
sois
sobre,
grisé,
cuit
comme
une
râble
Был
ли
я
трезвым,
пьяным,
прожаренным,
как
кусок
мяса.
Et
j'étais
comme
froissé
et
comme
maussade
И
я
был
словно
помятым
и
угрюмым,
Sitôt
que
tu
parlais
aux
autres
à
table
Как
только
ты
разговаривала
с
другими
за
столом.
Je
savais
bien,
bébé,
que
c'était
la
guerre
Я
знал,
малышка,
что
это
война,
Tu
devais
moins
m'aimer,
moins
que
naguère
Ты
должна
была
любить
меня
меньше,
меньше,
чем
прежде.
Tu
étais
la
plus
belle
des
filles
de
la
Terre
Ты
была
самой
красивой
девушкой
на
Земле,
Tu
oublieras
mes
baisers,
mais
pas
l'enfer
Ты
забудешь
мои
поцелуи,
но
не
ад.
J'avais
sans
doute
trop
d'amour
en
moi
Во
мне,
наверное,
было
слишком
много
любви,
Tu
étais
sans
doute
beaucoup
trop
belle
pour
moi
Ты,
наверное,
была
слишком
красива
для
меня.
J'étais
Jaloux
de
tout,
Jaloux
de
tout
Я
ревновал
ко
всему,
ревновал
ко
всему.
Jaloux
de
tout,
j'étais
Jaloux
de
tout
Ревновал
ко
всему,
я
ревновал
ко
всему.
Tu
disais
souvent
"Je
vais
te
perdre
un
jour"
Ты
часто
говорила:
"Я
потеряю
тебя
однажды".
Je
répondais
tout
le
temps
"Tu
dis
n'importe
quoi,
comme
toujours!"
Я
всегда
отвечал:
"Ты
говоришь
глупости,
как
всегда!".
Tu
disais
parfois
"Tu
dis
que
du
vent"
Иногда
ты
говорила:
"Ты
говоришь
в
пустоту".
Je
répondais
toujours
"Tu
dis
n'importe
quoi,
comme
souvent!"
Я
всегда
отвечал:
"Ты
говоришь
глупости,
как
часто!".
Avant,
tu
disais
aussi
"Tu
vas
t'en
aller"
Раньше
ты
также
говорила:
"Ты
уйдешь".
Je
répondais
"Jamais",
toi,
tu
ne
m'en
voulais
jamais
Я
отвечал:
"Никогда",
ты
никогда
не
сердилась
на
меня.
Puis
tu
disais
"Mon
grand,
mon
grand,
refais-moi
l'amour"
Потом
ты
говорила:
"Мой
дорогой,
мой
дорогой,
займись
со
мной
любовью".
Je
répondais
jamais
vraiment,
mais
on
refaisait
l'amour
souvent
Я
никогда
толком
не
отвечал,
но
мы
часто
занимались
любовью.
Je
savais
bien,
bébé,
que
c'était
morose
Я
знал,
малышка,
что
все
было
мрачно,
Qu'on
avait
sous
le
pied
comme
une
rose
Что
у
нас
под
ногами
была
словно
роза,
Qu'on
faisait
moins,
c'est
vrai,
la
chose
Что
мы
реже,
это
правда,
занимались
этим,
Que
j'avais
tant
laissé
des
ecchymoses
Что
я
оставил
так
много
синяков.
Tu
auras
compris,
bébé,
que
je
m'en
veux
Ты,
наверное,
поняла,
малышка,
что
я
виню
себя,
Qu'en
plus
de
tout
gâcher,
j'ai
donné
peu
Что
помимо
того,
что
все
испортил,
я
мало
дал.
J'avais
un
pull
rayé
Hedi
Slimane
У
меня
был
полосатый
свитер
Hedi
Slimane,
Tu
étais
ma
vie
rêvée,
ma
première
dame
Ты
была
моей
мечтой,
моей
первой
леди.
Mais
j'étais
Jaloux
de
tout,
Jaloux
de
tout,
Jaloux
de
tout
Но
я
ревновал
ко
всему,
ревновал
ко
всему,
ревновал
ко
всему.
J'étais
Jaloux
de
tout,
j'avais
sans
doute
trop
d'amour
en
moi
Я
ревновал
ко
всему,
во
мне,
наверное,
было
слишком
много
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay
Attention! Feel free to leave feedback.