Benjamin Biolay - La chambre d'amis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - La chambre d'amis




Une table basse en chêne, une TV, peu de chaînes
Дубовый журнальный столик, телевизор, несколько каналов
Une vue un peu moyenne, un canapé-lit crème
Немного средний вид, кремовый диван-кровать
Une pile de magazines, des trophées en vitrine
Стопка журналов, трофеи в витрине
Un flacon d′eau sauvage et des doubles vitrages
Бутылка дикой воды и двойные стекла
Les rideaux mi-clos, quelques plantes, 2 heures 30
Полузакрытые шторы, несколько растений, 2 часа 30 минут
Dans La Chambre D'amis, pour la première nuit
В гостевой комнате, на первую ночь
Dans la chambre d′amants, tu dors seule à présent
Теперь ты спишь одна в комнате для любовников.
Dans La Chambre D'amis, je regarde la pluie
В гостевой комнате я смотрю на дождь
Les étoiles ambulantes et m'endors sur le ventre
Бродячие звезды и засыпают у меня на животе
Une étagère qui penche, une fusée rouge et blanche
Наклонная полка, красно-белая ракета
Quelques piles de linge, de la monnaie de singe
Несколько стопок белья, немного обезьяньих денег
Deux vieux clichés jaunis, des films interdits
Два старых, пожелтевших снимка, запрещенные фильмы
Aux moins de 18 ans et des dessins d′enfants
Лицам младше 18 лет и детским рисункам
Les rideaux mi-clos, immobiles, 3 heures pile
Полузакрытые шторы, неподвижные, 3 часа стека
Dans La Chambre D′amis, je suis cet ennemi
В гостевой комнате я-этот враг.
Qui dort au purgatoire, à gauche du couloir
Кто спит в чистилище, слева от коридора
Dans La Chambre D'amis, de thèse en théorie
В гостевой комнате, диссертация по теории
Je sais que j′ai tout faux, je m'endors sur le dos
Я знаю, что у меня все не так, я засыпаю на спине.
Dans La Chambre D′amis, je recevrai des filles
В гостевой комнате я буду принимать девочек
Partenaires de dépit, de beaux oiseaux de nuit
Партнеры по гневу, красивые ночные птицы
Dans la chambre d'amants, j′irai de temps en temps
В комнату для любовников я буду время от времени заходить
Mais le matin qui suit, jeté du paradis
Но следующее утро выброшено из рая
Je reprendrai mes billes, ma montre Bulgari
Я заберу свои шарики, мои часы Bulgari
Et reviendrai ici, dans La Chambre D'amis
И вернусь сюда, в гостевую комнату.





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay


Attention! Feel free to leave feedback.