Lyrics and translation Benjamin Biolay - La Noche Ya No Existe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Ya No Existe
Ночи больше нет
Si
la
luna
me
acompana
lo
voy
a
cantar
Если
луна
составит
мне
компанию,
я
спою
Cuando
mires
las
estrellas
vas
a
escuchar
Когда
ты
взглянешь
на
звезды,
ты
услышишь
Que
ingrediente
tiene
esta
cancion,
que
sera?
Какой
же
ингредиент
в
этой
песне,
что
это?
Lo
ponemos
tierra
y
mar
Мы
добавили
туда
землю
и
море
Tonadas
de
medianoche
voy
a
rimar
Полуночные
мелодии
я
буду
рифмовать
Al
otro
lado
del
planeta
el
sol
brillara
На
другой
стороне
планеты
засияет
солнце
Las
vueltas
del
mundo
quien
comprendara
Кто
поймет
вращение
мира?
Solo
venimos
a
sonar
Мы
пришли
лишь
помечтать
On
a
de
plus
en
plus
en
plus
de
mal
Нам
все
хуже
и
хуже
и
хуже
Un
peu
plus
de
clowns
tristes
et
moins
de
carnaval
Чуть
больше
грустных
клоунов
и
меньше
карнавала
On
avait
cru
en
vain
au
siècle
où
hommes
et
femmes
Мы
напрасно
верили
в
век,
когда
мужчины
и
женщины
Seraient
plus
humains
Станут
человечнее
A
part
quelques
cannibales
qu′on
a
mangés
Кроме
нескольких
каннибалов,
которых
мы
съели
Monsanto
United
Fruit
SARL
Califat
Monsanto,
United
Fruit,
SARL,
Халифат
C'est
comme
un
grec-frites
ça
t′écoeure
après
trois
Это
как
греческая
шаурма,
от
которой
тошнит
после
трех
Afrique,
Middle
East,
Europe,
Latino
America
Африка,
Ближний
Восток,
Европа,
Латинская
Америка
Même
réveil,
sous
les
mêmes
drones
ratatatatat
То
же
пробуждение
под
те
же
дроны
рататататат
Si
la
luna
me
acompana
lo
voy
a
cantar
Если
луна
составит
мне
компанию,
я
спою
Cuando
mires
las
estrellas
vas
a
escuchar
Когда
ты
взглянешь
на
звезды,
ты
услышишь
Que
ingrediente
tiene
esta
cancion,
que
sera?
Какой
же
ингредиент
в
этой
песне,
что
это?
Lo
ponemos
tierra
y
mar
Мы
добавили
туда
землю
и
море
Tonadas
de
medianoche
voy
a
rimar
Полуночные
мелодии
я
буду
рифмовать
Al
otro
lado
del
planeta
el
sol
brillara
На
другой
стороне
планеты
засияет
солнце
Las
vueltas
del
mundo
quien
comprendara
Кто
поймет
вращение
мира?
Solo
venimos
a
sonar
Мы
пришли
лишь
помечтать
Cibles
mouvantes,
plus
que
d'émouvants
quidams
Движущиеся
мишени,
больше,
чем
трогательные
прохожие
La
Seine
est
en
vente,
elle
déborde
de
larmes
Сена
продается,
она
переполнена
слезами
On
croit
de
moins
en
moins
aux
Dieux
aux
âmes
Мы
все
меньше
верим
в
Богов,
в
души
On
est
tous
à
deux
doigts
de
plonger
dans
la
came
Мы
все
на
грани
того,
чтобы
подсесть
на
наркотики
Chiquita,
brain,
ISIS,
FMI,
FIFA
Chiquita,
brain,
ИГИЛ,
МВФ,
ФИФА
Ak
automatiques,
Ipad
et
chicha
Автоматы
АК,
Айпады
и
кальян
Afrique,
Middle
East,
Europe,
Latino
America
Африка,
Ближний
Восток,
Европа,
Латинская
Америка
Même
réveil,
sous
les
mêmes
drones
ratatatatat
То
же
пробуждение
под
те
же
дроны
рататататат
Ay
por
favor
yo
no
quiero
que
te
vayas
О,
прошу
тебя,
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила
Quiero
que
libremos
juntos
rodas
las
batallas
Я
хочу,
чтобы
мы
вместе
сражались
во
всех
битвах
Queiro
yo
mas
noches
para
estar
contigo
Я
хочу
больше
ночей,
чтобы
быть
с
тобой
Y
quiero
mas
dias
por
el
mismo
motivo
И
я
хочу
больше
дней
по
той
же
причине
Ay
por
favor
yo
no
quiero
que
te
vayas
О,
прошу
тебя,
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила
Quiero
que
libremos
juntos
rodas
las
batallas
Я
хочу,
чтобы
мы
вместе
сражались
во
всех
битвах
Queiro
yo
mas
noches
para
estar
contigo
Я
хочу
больше
ночей,
чтобы
быть
с
тобой
Y
quiero
mas
dias
por
el
mismo
motivo
И
я
хочу
больше
дней
по
той
же
причине
Solo
venimos
a
sonar
Мы
пришли
лишь
помечтать
Non
non
la
nuit
n'aime
pas
trop
la
foudre
Нет,
нет,
ночь
не
очень
любит
молнии
BB
Alika
Palermo
Hollywood
BB
Alika
Палермо
Голливуд
Si
la
luna
me
acompana
lo
voy
a
cantar
Если
луна
составит
мне
компанию,
я
спою
Cuando
mires
las
estrellas
vas
a
escuchar
Когда
ты
взглянешь
на
звезды,
ты
услышишь
Que
ingrediente
tiene
esta
cancion,
que
sera?
Какой
же
ингредиент
в
этой
песне,
что
это?
Lo
ponemos
tierra
y
mar
Мы
добавили
туда
землю
и
море
Tonadas
de
medianoche
voy
a
rimar
Полуночные
мелодии
я
буду
рифмовать
Al
otro
lado
del
planeta
el
sol
brillara
На
другой
стороне
планеты
засияет
солнце
Las
vueltas
del
mundo
quien
comprendara
Кто
поймет
вращение
мира?
Solo
venimos
a
sonar
Мы
пришли
лишь
помечтать
Ay
por
favor
yo
no
quiero
que
te
vayas
О,
прошу
тебя,
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила
Quiero
que
libremos
juntos
rodas
las
batallas
Я
хочу,
чтобы
мы
вместе
сражались
во
всех
битвах
Queiro
yo
mas
noches
para
estar
contigo
Я
хочу
больше
ночей,
чтобы
быть
с
тобой
Y
quiero
mas
dias
por
el
mismo
motivo
И
я
хочу
больше
дней
по
той
же
причине
Estoy
esperando
en
medio
de
la
oscuridad
Я
жду
в
темноте
Tu
decision
y
que
llegue
la
claridad
Твоего
решения
и
наступления
рассвета
Pero
por
favor
con
mi
corazon
no
jueges
Но,
пожалуйста,
не
играй
с
моим
сердцем
Porque
habra
quien
te
quiera
pero
no
quien
te
ruegue
Потому
что
найдутся
те,
кто
будет
тебя
любить,
но
не
те,
кто
будет
тебя
умолять
Solo
venimos
a
sonar
Мы
пришли
лишь
помечтать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alika, Benjamin Biolay
Attention! Feel free to leave feedback.