Lyrics and translation Benjamin Biolay - La Superbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
conifère
Мы,
слава
Богу,
остались
во
власти
хвойного
дерева
D'un
silence
inédit,
d'une
seule
partie
de
jambe
en
l'air
В
неслыханной
тишине,
с
одной
стороны
ноги
в
воздухе
Le
soleil
est
assis
du
mauvais
côté
de
la
mer
Солнце
садится
не
по
ту
сторону
моря
Quelle
aventure,
quelle
aventure
Какое
приключение,
какое
приключение
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
abribus
Мы
остаемся,
слава
Богу,
во
власти
абрибуса
Ne
reste
pas
ici,
on
entend
sonner
l'angélus
Не
стой
здесь,
слышно,
как
звонит
ангел.
Le
soleil
est
joli,
plus
triste
que
le
cirque
Gruss
Солнце
красивое,
более
печальное,
чем
цирк
Грусса
Quelle
aventure,
quelle
aventure
Какое
приключение,
какое
приключение
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
engrenage
Мы
остаемся,
слава
Богу,
во
власти
шестеренки
D'un
verre
de
Campari,
du
bon
vouloir
de
l'équipage
Из
стакана
Кампари,
по
доброй
воле
экипажа
Paris
est
si
petit
quand
on
le
regagne
à
la
nage
Париж
так
мал,
когда
мы
возвращаемся
в
него
во
время
плавания
Quelle
aventure,
quelle
aventure
Какое
приключение,
какое
приключение
On
flâne,
on
flaire
Мы
гуляем,
гуляем.
On
flaire
la
flamme
singulière
Мы
раздуваем
особое
пламя.
On
gagne,
on
perd
Мы
выигрываем,
мы
проигрываем
On
perd
la
gagne,
la
superbe
Мы
проигрываем
победу,
превосходную
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
de
l'amour
crasse
Мы
остаемся,
слава
Богу,
во
власти
грязной
любви
D'un
simple
démenti,
d'une
mauvaise
vie,
d'une
mauvaise
passe
Из
простого
отрицания,
из
плохой
жизни,
из
плохого
прошлого
Le
silence
est
aussi
pesant
qu'un
porte
avion
qui
passe
Тишина
такая
же
тяжелая,
как
пролетающая
мимо
дверь
самолета
Quelle
aventure,
quelle
aventure
Какое
приключение,
какое
приключение
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
sacrifice
Мы
остаемся,
слава
Богу,
во
власти
жертвы
D'une
mort
à
crédit,
d'un
préjugé,
d'un
préjudice
От
смерти
в
кредит,
от
предрассудков,
от
вреда
Le
soleil
s'enfuit
comme
un
savon
soudain
qui
glisse
Солнце
убегает,
как
внезапно
выскальзывающее
мыло.
Quelle
aventure,
quelle
aventure
Какое
приключение,
какое
приключение
On
flâne,
on
flaire
Мы
гуляем,
гуляем.
On
flaire
la
flamme
singulière
Мы
раздуваем
особое
пламя.
On
gagne,
on
perd
Мы
выигрываем,
мы
проигрываем
On
perd
la
gagne,
la
superbe
Мы
проигрываем
победу,
превосходную
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
Nembutal
Мы
остаемся,
слава
Богу,
во
власти
нембутала
Du
plafond
décrépit
qu'on
observe
à
l'horizontal
От
дряхлого
потолка,
который
мы
наблюдаем,
до
горизонтального
Le
soleil
est
parti,
la
neige
tombe
sur
les
dalles
Солнце
зашло,
снег
падает
на
плиты
Quelle
aventure,
quelle
aventure
Какое
приключение,
какое
приключение
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'un
lampadaire
Мы
остаемся,
слава
Богу,
во
власти
фонарного
столба
D'une
douleur
endormie,
d'un
chaste
spleen
un
soir
d'hiver
От
сонной
боли,
от
целомудренной
селезенки
одним
зимним
вечером
La
vieillesse
ennemie
reste
la
seule
pierre
angulaire
Вражеская
старость
остается
единственным
краеугольным
камнем
Quelle
aventure,
quelle
aventure
Какое
приключение,
какое
приключение
On
flâne,
on
flaire
Мы
гуляем,
гуляем.
On
flaire
la
flamme
singulière
Мы
раздуваем
особое
пламя.
On
gagne,
on
perd
Мы
выигрываем,
мы
проигрываем
On
perd
la
gagne,
la
superbe
Мы
проигрываем
победу,
превосходную
On
reste,
Dieu
merci,
à
la
merci
d'une
étincelle
Мы
остаемся,
слава
Богу,
во
власти
искры
Quelque
part
à
Paris,
au
fin
fond
du
bar
d'un
hôtel
Где-то
в
Париже,
в
конце
бара
отеля
Dès
la
prochaine
vie,
jurer
de
se
rester
fidèle
В
следующей
жизни
поклянись
оставаться
верным
себе
Quelle
aventure,
quelle
aventure
Какое
приключение,
какое
приключение
Quelle
aventure,
quelle
aventure
Какое
приключение,
какое
приключение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay
Attention! Feel free to leave feedback.