Benjamin Biolay - La chanson des vieux cons - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - La chanson des vieux cons




Tant qu'on ne sait pas, qu'on ne sait rien
Пока мы ничего не знаем, ничего не знаем.
Tant qu'on est de gentils petits chiens
Пока мы добрые маленькие собачки.
Tant que la petite santé va bien
Пока маленькое здоровье в порядке
On n'est pas la queue d'un être humain
Мы не хвост человека
Tant qu'on ne sait pas le coup de frein
До тех пор, пока мы не узнаем, что это за тормоз.
Qui vous brule à vif un jour de juin
Кто жжет вас ярко в июньский день
Tant qu'on ne sait pas que tout s'éteint
Пока мы не узнаем, что все гаснет
On ne donne quasi jamais rien
Мы почти никогда ничего не даем
Tant qu'on ne sait pas que tout éreinte
До тех пор, пока мы не узнаем, что все потеряно
Tant qu'on ne sait pas ce qu'est la vraie crainte
Пока мы не узнаем, что такое настоящий страх
Tant qu'on n'a jamais subi la feinte
До тех пор, пока мы не подверглись финту.
Ou regardé pousser le lierre qui grimpe
Или смотрел, как растет плющ, который поднимается
Tant qu'on n'a pas vu le ciel d'étain
Пока мы не увидим оловянное небо.
Flotter le cadavre d'un humain
Плавать труп человека
Sur un fleuve nu comme un dessin
На голой реке, как рисунок
Juste un ou deux traits au fusain
Просто один или два штриха в угле
C'est une chanson, une chanson
Это песня, песня
Pour les vieux cons
Для старых придурков
Comme moi, petite conne d'autrefois
Как и я, старая дура.
C'est une chanson, une chanson,
Это песня, песня,
Qui vient du fond, de moi
Кто исходит из глубины, от меня
Comme un puits sombre et froid
Как темный, холодный колодец
Tant qu'on ne sait pas qu'on est heureux
Пока мы не знаем, что мы счастливы
Que haut ce n'est pas toujours si bleu
Что там наверху не всегда так голубо
Tant qu'on est dans son nuage de beuh
Пока мы в его облаке.
Qu'on ne se dit pas je veux le mieux
Что мы не говорим друг другу, я хочу как лучше
Tant qu'on n'a pas brulé le décors
Пока мы не сожжем декорации.
Tant qu'on n'a pas toisé un jour la mort
До тех пор, пока мы не покончим с тобой однажды.
Tant qu'on a quelqu'un qui vous sert fort
Пока у нас есть кто-то, кто служит вам
On tombe toujours un peu d'accord
Мы всегда немного соглашаемся.
C'est une chanson, une chanson
Это песня, песня
Pour les vieux cons
Для старых придурков
Comme toi, petit con d'autrefois
Как и ты, старый придурок.
C'est une chanson, une chanson,
Это песня, песня,
Qui vient du fond, de moi
Кто исходит из глубины, от меня
Comme un puits sombre et froid
Как темный, холодный колодец
Tant qu'on ne sait pas ce qu'est la fuite
Пока мы не узнаем, что такое утечка
Et la honte que l'on sait qu'on mérite
И позор, который, как известно, заслуживает
Tant qu'on danse au bal de hypocrites
Пока мы танцуем на балу лицемеров
Qu'on n'a jamais plongé par la vitre
Что мы никогда не ныряли в окно
Tant qu'on n'a pas vu brûler son nid
Пока мы не увидим, как горит его гнездо.
EN quelques minutes à peine fini
Всего за несколько минут закончил
Tant qu'on croit en toutes ces conneries
Пока мы верим во все это дерьмо.
Qui finissent toutes par Pour la vie
Которые все в конечном итоге на всю жизнь
Pour la vie
Навсегда
Pour la vie
Навсегда





Writer(s): Benjamin Biolay


Attention! Feel free to leave feedback.