Benjamin Biolay - La chanson des vieux cons - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - La chanson des vieux cons




La chanson des vieux cons
Песня старых дураков
Tant qu'on ne sait pas, qu'on ne sait rien
Пока ты не знаешь, пока ты ничего не знаешь
Tant qu'on est de gentils petits chiens
Пока ты милая послушная собачка
Tant que la petite santé va bien
Пока здоровье не подводит
On n'est pas la queue d'un être humain
Ты не понимаешь цену человеческой жизни
Tant qu'on ne sait pas le coup de frein
Пока ты не знаешь, что такое резкий удар
Qui vous brule à vif un jour de juin
Который жжет тебя заживо июньским днем
Tant qu'on ne sait pas que tout s'éteint
Пока ты не знаешь, что все гаснет
On ne donne quasi jamais rien
Ты почти ничего не отдаешь
Tant qu'on ne sait pas que tout éreinte
Пока ты не знаешь, что все изматывает
Tant qu'on ne sait pas ce qu'est la vraie crainte
Пока ты не знаешь, что такое настоящий страх
Tant qu'on n'a jamais subi la feinte
Пока ты не испытала обман
Ou regardé pousser le lierre qui grimpe
Или не смотрела, как ползет вверх плющ
Tant qu'on n'a pas vu le ciel d'étain
Пока ты не видела оловянное небо
Flotter le cadavre d'un humain
И плывущий труп человека
Sur un fleuve nu comme un dessin
По реке, голой, как рисунок
Juste un ou deux traits au fusain
Всего один или два штриха углем
C'est une chanson, une chanson
Это песня, песня
Pour les vieux cons
Для старых дураков
Comme moi, petite conne d'autrefois
Как я, маленькая дурочка когда-то
C'est une chanson, une chanson,
Это песня, песня,
Qui vient du fond, de moi
Которая идет изнутри, из меня
Comme un puits sombre et froid
Как темный и холодный колодец
Tant qu'on ne sait pas qu'on est heureux
Пока ты не знаешь, что ты счастлива
Que haut ce n'est pas toujours si bleu
Что там, наверху, не всегда так светло
Tant qu'on est dans son nuage de beuh
Пока ты в своем облаке дури
Qu'on ne se dit pas je veux le mieux
Пока ты не говоришь себе, что хочешь лучшего
Tant qu'on n'a pas brulé le décors
Пока ты не сожгла декорации
Tant qu'on n'a pas toisé un jour la mort
Пока ты однажды не взглянула смерти в лицо
Tant qu'on a quelqu'un qui vous sert fort
Пока у тебя есть кто-то, кто крепко тебя держит
On tombe toujours un peu d'accord
Вы всегда немного согласны
C'est une chanson, une chanson
Это песня, песня
Pour les vieux cons
Для старых дураков
Comme toi, petit con d'autrefois
Как ты, маленький дурак когда-то
C'est une chanson, une chanson,
Это песня, песня,
Qui vient du fond, de moi
Которая идет изнутри, из меня
Comme un puits sombre et froid
Как темный и холодный колодец
Tant qu'on ne sait pas ce qu'est la fuite
Пока ты не знаешь, что такое бегство
Et la honte que l'on sait qu'on mérite
И стыд, который, ты знаешь, ты заслужила
Tant qu'on danse au bal de hypocrites
Пока ты танцуешь на балу лицемеров
Qu'on n'a jamais plongé par la vitre
Пока ты не выпрыгнула в окно
Tant qu'on n'a pas vu brûler son nid
Пока ты не видела, как горит твое гнездо
EN quelques minutes à peine fini
Всего за несколько минут, конец
Tant qu'on croit en toutes ces conneries
Пока ты веришь во всю эту чушь
Qui finissent toutes par Pour la vie
Которая всегда заканчивается "На всю жизнь"
Pour la vie
На всю жизнь
Pour la vie
На всю жизнь





Writer(s): Benjamin Biolay


Attention! Feel free to leave feedback.