Lyrics and translation Benjamin Biolay - La chanson des vieux cons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson des vieux cons
Песня старых дураков
Tant
qu'on
ne
sait
pas,
qu'on
ne
sait
rien
Пока
ты
не
знаешь,
пока
ты
ничего
не
знаешь
Tant
qu'on
est
de
gentils
petits
chiens
Пока
ты
милая
послушная
собачка
Tant
que
la
petite
santé
va
bien
Пока
здоровье
не
подводит
On
n'est
pas
la
queue
d'un
être
humain
Ты
не
понимаешь
цену
человеческой
жизни
Tant
qu'on
ne
sait
pas
le
coup
de
frein
Пока
ты
не
знаешь,
что
такое
резкий
удар
Qui
vous
brule
à
vif
un
jour
de
juin
Который
жжет
тебя
заживо
июньским
днем
Tant
qu'on
ne
sait
pas
que
tout
s'éteint
Пока
ты
не
знаешь,
что
все
гаснет
On
ne
donne
quasi
jamais
rien
Ты
почти
ничего
не
отдаешь
Tant
qu'on
ne
sait
pas
que
tout
éreinte
Пока
ты
не
знаешь,
что
все
изматывает
Tant
qu'on
ne
sait
pas
ce
qu'est
la
vraie
crainte
Пока
ты
не
знаешь,
что
такое
настоящий
страх
Tant
qu'on
n'a
jamais
subi
la
feinte
Пока
ты
не
испытала
обман
Ou
regardé
pousser
le
lierre
qui
grimpe
Или
не
смотрела,
как
ползет
вверх
плющ
Tant
qu'on
n'a
pas
vu
le
ciel
d'étain
Пока
ты
не
видела
оловянное
небо
Flotter
le
cadavre
d'un
humain
И
плывущий
труп
человека
Sur
un
fleuve
nu
comme
un
dessin
По
реке,
голой,
как
рисунок
Juste
un
ou
deux
traits
au
fusain
Всего
один
или
два
штриха
углем
C'est
une
chanson,
une
chanson
Это
песня,
песня
Pour
les
vieux
cons
Для
старых
дураков
Comme
moi,
petite
conne
d'autrefois
Как
я,
маленькая
дурочка
когда-то
C'est
une
chanson,
une
chanson,
Это
песня,
песня,
Qui
vient
du
fond,
de
moi
Которая
идет
изнутри,
из
меня
Comme
un
puits
sombre
et
froid
Как
темный
и
холодный
колодец
Tant
qu'on
ne
sait
pas
qu'on
est
heureux
Пока
ты
не
знаешь,
что
ты
счастлива
Que
là
haut
ce
n'est
pas
toujours
si
bleu
Что
там,
наверху,
не
всегда
так
светло
Tant
qu'on
est
dans
son
nuage
de
beuh
Пока
ты
в
своем
облаке
дури
Qu'on
ne
se
dit
pas
je
veux
le
mieux
Пока
ты
не
говоришь
себе,
что
хочешь
лучшего
Tant
qu'on
n'a
pas
brulé
le
décors
Пока
ты
не
сожгла
декорации
Tant
qu'on
n'a
pas
toisé
un
jour
la
mort
Пока
ты
однажды
не
взглянула
смерти
в
лицо
Tant
qu'on
a
quelqu'un
qui
vous
sert
fort
Пока
у
тебя
есть
кто-то,
кто
крепко
тебя
держит
On
tombe
toujours
un
peu
d'accord
Вы
всегда
немного
согласны
C'est
une
chanson,
une
chanson
Это
песня,
песня
Pour
les
vieux
cons
Для
старых
дураков
Comme
toi,
petit
con
d'autrefois
Как
ты,
маленький
дурак
когда-то
C'est
une
chanson,
une
chanson,
Это
песня,
песня,
Qui
vient
du
fond,
de
moi
Которая
идет
изнутри,
из
меня
Comme
un
puits
sombre
et
froid
Как
темный
и
холодный
колодец
Tant
qu'on
ne
sait
pas
ce
qu'est
la
fuite
Пока
ты
не
знаешь,
что
такое
бегство
Et
la
honte
que
l'on
sait
qu'on
mérite
И
стыд,
который,
ты
знаешь,
ты
заслужила
Tant
qu'on
danse
au
bal
de
hypocrites
Пока
ты
танцуешь
на
балу
лицемеров
Qu'on
n'a
jamais
plongé
par
la
vitre
Пока
ты
не
выпрыгнула
в
окно
Tant
qu'on
n'a
pas
vu
brûler
son
nid
Пока
ты
не
видела,
как
горит
твое
гнездо
EN
quelques
minutes
à
peine
fini
Всего
за
несколько
минут,
конец
Tant
qu'on
croit
en
toutes
ces
conneries
Пока
ты
веришь
во
всю
эту
чушь
Qui
finissent
toutes
par
Pour
la
vie
Которая
всегда
заканчивается
"На
всю
жизнь"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Biolay
Album
Songbook
date of release
16-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.