Lyrics and translation Benjamin Biolay - les séparés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
triste
et
je
voudrais
m'éteindre
Мне
грустно,
и
я
хотел
бы
отключиться
Les
beaux
étés,
sans
toi,
c′est
l'amour
sans
flambeau
Прекрасные
лета,
без
тебя
это
любовь
без
факела
J'ai
refermé
mes
bras
qui
ne
peuvent
t′atteindre
Я
сомкнул
объятия,
которые
не
могут
дотянуться
до
тебя.
Et
frapper
à
mon
cœur,
c′est
frapper
au
tombeau
И
стучать
в
мое
сердце-это
стучать
в
могилу
N′apprenons
qu'à
mourir
à
nous-mêmes
Учимся
только
умирать
самим
Ne
demande
qu′à
Dieu,
qu'à
toi
si
je
t′aimais
Спрашивай
только
у
Бога,
только
у
тебя,
любил
ли
я
тебя
Au
fond
de
ton
silence,
écouter
que
tu
m'aimes
В
глубине
твоего
молчания,
слушать,
что
ты
любишь
меня
C'est
entendre
le
ciel
sans
y
monter
jamais
Услышать
небо
не
подняться
никогда
Je
te
crains,
j′ai
peur
de
ma
mémoire
Я
боюсь
тебя,
я
боюсь
своей
памяти
Elle
a
gardé
ta
voix
qui
m'appelle
souvent
Она
сохранила
твой
голос,
который
часто
зовет
меня
Ne
montre
pas
l′eau
vive
à
qui
ne
peut
la
boire
Не
показывай
живой
воды
тому,
кто
не
может
ее
пить
Une
chère
écriture
est
un
portrait
vivant
Дорогой
почерк-живой
портрет
Ces
deux
mots
que
je
n′ose
plus
lire
Эти
два
слова
я
больше
не
смею
читать
Il
semble
que
ta
voix
les
répand
sur
mon
cœur
Кажется,
твой
голос
распространяет
их
по
моему
сердцу
Que
je
les
vois
briller
à
travers
ton
sourire
Что
я
вижу,
как
они
сияют
сквозь
твою
улыбку
Il
semble
qu'un
baiser
les
empreint
sur
mon
cœur
Кажется,
что
поцелуй
прижимает
их
к
моему
сердцу
N'apprenons
qu′à
mourir
à
nous-mêmes
Учимся
только
умирать
самим
Ne
demande
qu′à
Dieu,
qu'à
toi
si
je
t′aimais
Спрашивай
только
у
Бога,
только
у
тебя,
любил
ли
я
тебя
Au
fond
de
ton
silence,
écouter
que
tu
m'aimes
В
глубине
твоего
молчания,
слушать,
что
ты
любишь
меня
C′est
entendre
le
ciel
sans
y
monter
jamais
Услышать
небо
не
подняться
никогда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Julien Clerc
Attention! Feel free to leave feedback.