Lyrics and translation Benjamin Biolay - Raté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raté
de
peu,
d′un
détail,
d'un
cheveux,
d′un
mot
Чуть-чуть
не
вышло,
из-за
мелочи,
волоска,
слова,
D'une
syllabe
ou
deux
Одного-двух
слогов.
Raté
de
rien,
d'un
sourire,
d′un
soupir
de
trop
Чуть-чуть
не
вышло,
из-за
улыбки,
лишнего
вздоха,
D′un
coup
de
tête
hideux
Отвратительного
порыва.
Raté
de
peu,
ni
la
faute
à
pas
de
chance,
ni
à
Dieu
Чуть-чуть
не
вышло,
не
повезло,
и
не
Бог
виноват,
Vide
et
peu
scrupuleux
Пустой
и
бессовестный.
Raté
de
rien,
le
minable,
le
sublime
et
radieux
Чуть-чуть
не
вышло,
ничтожный,
возвышенный
и
лучезарный,
Un
pas
d'avance,
un
pas
d′avance
aux
cieux
Шаг
вперед,
шаг
вперед
к
небесам.
Qu'elle
est
courte,
hélas,
cette
vie
dégueulasse
Как
коротка,
увы,
эта
отвратительная
жизнь,
Quelle
impasse,
là-haut,
je
vais
et
viens
Какой
тупик,
там,
наверху,
я
брожу
туда-сюда.
Jamais
personne
ne
me
rejoint
Никто
ко
мне
не
присоединяется,
Personne,
ni
rien
Никто
и
ничто.
Raté
de
peu,
d′un
serment,
d'un
sermon
de
trop
Чуть-чуть
не
вышло,
из-за
клятвы,
лишней
проповеди,
Et
finir
par
sonner
creux
И
в
итоге
звучать
пусто.
Raté
de
rien,
d′un
litige,
d'un
vertige,
d'un
saut
Чуть-чуть
не
вышло,
из-за
спора,
головокружения,
прыжка
Dans
le
vide
envieux
В
завистливую
пустоту.
Raté
de
peu,
ni
la
faute
à
pas
de
chance
ni
à
Dieu
Чуть-чуть
не
вышло,
не
повезло,
и
не
Бог
виноват,
Vide
et
peu
scrupuleux
Пустой
и
бессовестный.
Raté
de
rien,
le
minable,
le
sublime
et
radieux
Чуть-чуть
не
вышло,
ничтожный,
возвышенный
и
лучезарный,
Un
pas
d′avance,
un
pas
d′avance
aux
cieux
Шаг
вперед,
шаг
вперед
к
небесам.
Qu'elle
est
courte,
hélas,
cette
vie
dégueulasse
Как
коротка,
увы,
эта
отвратительная
жизнь,
Quelle
impasse,
presque
Magicien
d′Oz
Какой
тупик,
почти
Волшебник
из
страны
Оз.
Raté
de
pas
grand
chose
Чуть-чуть
не
вышло,
Qu'elle
est
courte
et
rance
Как
она
коротка
и
протухла,
Cette
vie
d′errance
quand
j'y
pense
Эта
жизнь
скитаний,
когда
я
думаю
об
этом,
Là-haut
je
vais
et
viens
Там,
наверху,
я
брожу
туда-сюда.
Jamais
personne
ne
me
rejoint
Никто
ко
мне
не
присоединяется,
Personne,
ni
rien,
ni
rien
Никто
и
ничто,
и
ничто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Biolay Benjamin Gerard Fabien
Attention! Feel free to leave feedback.