Lyrics and translation Benjamin Biolay - Retiens la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retiens la nuit
Задержи ночь
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
Для
нас
двоих,
до
конца
света.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Pour
nos
cœurs,
dans
sa
course
vagabonde
Для
наших
сердец,
в
их
странствии
бездомном.
Serre-moi
fort
Прижми
меня
крепче,
Contre
ton
corps
К
своему
телу.
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
Должно
быть,
в
час
безумств
Le
grand
amour
Великая
любовь
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
И
заставит
нас
забыть
о
жизни.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Avec
toi
elle
paraît
si
belle
С
тобой
она
кажется
такой
прекрасной.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Mon
amour
qu'elle
devienne
éternelle
Любовь
моя,
пусть
она
станет
вечной.
Pour
le
bonheur
Ради
счастья
De
nos
deux
cœurs
Наших
двух
сердец,
Arrête
le
temps
et
les
heures
Останови
время,
останови
часы.
Je
t'en
supplie
Умоляю
тебя,
A
l'infini
До
бесконечности,
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь.
Ne
me
demande
pas
d'où
me
vient
ma
tristesse
Не
спрашивай
меня,
откуда
эта
печаль,
Ne
me
demande
rien
tu
ne
comprendrais
pas
Ни
о
чём
не
спрашивай,
ты
не
поймёшь.
En
découvrant
l'amour
je
frôle
la
détresse
Открывая
любовь,
я
прикасаюсь
к
отчаянию,
En
croyant
au
bonheur
la
peur
entre
en
mes
joies
Веря
в
счастье,
страх
входит
в
мои
радости.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Pour
nous
deux
jusqu'à
la
fin
du
monde
Для
нас
двоих,
до
конца
света.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Pour
nos
cœurs,
dans
sa
course
vagabonde
Для
наших
сердец,
в
их
странствии
бездомном.
Serre-moi
fort
Прижми
меня
крепче,
Contre
ton
corps
К
своему
телу.
Il
faut
qu'à
l'heure
des
folies
Должно
быть,
в
час
безумств
Le
grand
amour
Великая
любовь
Et
nous
fasse
oublier
la
vie
И
заставит
нас
забыть
о
жизни.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Avec
toi
elle
paraît
si
belle
С
тобой
она
кажется
такой
прекрасной.
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь,
Mon
amour
qu'elle
devienne
éternelle
Любовь
моя,
пусть
она
станет
вечной.
Pour
le
bonheur
Ради
счастья
De
nos
deux
cœurs
Наших
двух
сердец
Arrête
le
temps
et
les
heures
Останови
время,
останови
часы.
Je
t'en
supplie
Умоляю
тебя,
A
l'infini
До
бесконечности,
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь.
Je
t'en
supplie
Умоляю
тебя,
A
l'infini
До
бесконечности,
Retiens
la
nuit
Задержи
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GEORGES GARVARENTZ, CHARLES AZNAVOUR
Attention! Feel free to leave feedback.