Benjamin Biolay - Sans viser personne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - Sans viser personne




Sans viser personne
Ни на кого не намекая
Il n′y a pas d'amour, il n′y a que des illusions
Нет любви, есть лишь иллюзии,
Il n'y a pas deux ciels, il n'y a qu′un seul horizon
Нет двух небес, лишь один горизонт.
Il n′y a pas de larmes, il n'y a que des sanglots longs
Нет слез, есть лишь долгие рыдания,
Sans viser personne
Ни на кого не намекая.
Il n′y a plus d'osmose, plus personne au diapason
Нет больше гармонии, никто не на одной волне,
Il n′y a plus de cosmos au dessus de nos balcons
Нет больше космоса над нашими балконами,
Il n'y a que des fosses, plus que des dalles de béton
Есть лишь могилы, лишь бетонные плиты,
Sans viser personne
Ни на кого не намекая.
{Refrain:}
{Припев:}
Déçu de vous, déçu de nous
Разочарован в тебе, разочарован в нас,
Je ne crois plus en rien du tout
Я больше ни во что не верю.
Y a plus d′Absolut, y a que de l'herbe de bison
Нет больше "Абсолюта", есть лишь трава бизона,
Il n'y a plus de brute au grand cur sous le blouson
Нет больше грубияна с добрым сердцем под курткой,
Il n′y a plus de putes, il ne reste que les visons
Нет больше шлюх, остались лишь норковые шубы,
Sans viser personne
Ни на кого не намекая.
Il n′y a plus d'ensemble, il n′y a que des divisions
Нет больше единства, есть лишь разногласия,
Sous le ciel qui flambe au pays du roi des cons
Под пылающим небом в стране короля дураков,
Il n'y a plus d′été, il n'y a plus de belles saisons
Нет больше лета, нет больше прекрасных времен года,
Sans viser personne
Ни на кого не намекая.
{Au Refrain}
{Припев}
Il n′y a plus de gauche, il n'y a que des moribonds
Нет больше левых, есть лишь умирающие,
Il n'y a plus d′ébauche, plus que de vilains brouillons
Нет больше набросков, лишь скверные черновики,
Il n′y a plus de chance, il n'y a que des décisions
Нет больше шанса, есть лишь решения,
Sans viser personne
Ни на кого не намекая.
Y a plus de phalanges, y a plus que des hommes-tronc
Нет больше фаланг, есть лишь люди-обрубки,
Plus de baie des Anges mais des tronçons, des tronçons
Нет больше бухты Ангелов, лишь обломки, обломки,
Sous le ciel orange, au pays du roi des cons
Под оранжевым небом, в стране короля дураков,
Sans viser personne
Ни на кого не намекая.
{Au Refrain, x2}
{Припев, x2}





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay


Attention! Feel free to leave feedback.