Benjamin Biolay - Souffrir par toi n'est pas souffrir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - Souffrir par toi n'est pas souffrir




Souffrir par toi n'est pas souffrir
Страдать по тебе — не страдать
Si un jour tu veux revenir
Если однажды ты захочешь вернуться
Sans mots, sans pleurs, sans même sourire
Без слов, без слёз, без тени улыбки
Négligemment et sans te retenir
Небрежно, не пытаясь задержаться
Sans farder du passé tout l'avenir...
Не скрывая за прошлым всё будущее...
Le soir quand je te vois sourire
Вечером, когда я вижу твою улыбку
Sur cette photo qui ne veut rien dire
На этой фотографии, которая ничего не значит
Sous ta vieille lampe qui tremble et chavire
Под твоей старой лампой, дрожащей и готовой упасть
Tu viens grimacer dans mes souvenirs
Ты приходишь гримасничать в моих воспоминаниях
Maintenant, comme avant,
Теперь, как и прежде,
Doucement, sans pâlir,
Тихо, не бледнея,
Sans mentir, sans souffrir
Не лгая, не страдая
Aujourd'hui, je te dis
Сегодня я говорю тебе
Souffrir par toi n'est pas souffrir
Страдать по тебе не страдать
C'est comme mourir ou bien faire rire
Это как умирать или смешить до упаду
C'est s'éloigner du monde des vivants
Это удаляться от мира живых
Dans la forêt, voir l'arbre mort seulement.
В лесу видеть только мёртвое дерево.
Comme un jour tu viendras sûrement
Однажды ты обязательно придёшь
Dans ce salon qui perd son temps,
В эту гостиную, которая теряет время,
Ne parlons plus jamais de nos déserts
Давай больше никогда не будем говорить о наших пустынях
Et si tu restes je mets le couvert
И если ты останешься, я накрою на стол
Maintenant, comme avant,
Теперь, как и прежде,
Doucement, sans pâlir,
Тихо, не бледнея,
Sans mentir, sans souffrir
Не лгая, не страдая
Aujourd'hui, je te dis
Сегодня я говорю тебе
Tous les voyages ne veulent rien dire
Все путешествия ничего не значат
Je sais des choses qui te feraient rire
Я знаю вещи, которые заставили бы тебя смеяться
Moi qui entassais des souvenirs par paresse
Я, который из лени копил воспоминания
Ce sont tes vieux chandails que je caresse
Это твои старые свитера я глажу
Maintenant, comme avant, doucement
Теперь, как и прежде, тихо
Restons-en au présent pour la vie,
Давай останемся в настоящем на всю жизнь,
Aujourd'hui, reste ici
Сегодня останься здесь
Souffrir par toi n'est pas souffrir
Страдать по тебе не страдать
Souffrir par toi n'est pas souffrir
Страдать по тебе не страдать
Souffrir par toi n'est pas souffrir
Страдать по тебе не страдать
Souffrir par toi n'est pas souffrir
Страдать по тебе не страдать





Writer(s): Etienne Roda-gil, Julien Clerc


Attention! Feel free to leave feedback.