Lyrics and translation Benjamin Biolay - Souffrir par toi n'est pas souffrir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souffrir par toi n'est pas souffrir
Страдать по тебе — не страдать
Si
un
jour
tu
veux
revenir
Если
однажды
ты
захочешь
вернуться
Sans
mots,
sans
pleurs,
sans
même
sourire
Без
слов,
без
слёз,
без
тени
улыбки
Négligemment
et
sans
te
retenir
Небрежно,
не
пытаясь
задержаться
Sans
farder
du
passé
tout
l'avenir...
Не
скрывая
за
прошлым
всё
будущее...
Le
soir
quand
je
te
vois
sourire
Вечером,
когда
я
вижу
твою
улыбку
Sur
cette
photo
qui
ne
veut
rien
dire
На
этой
фотографии,
которая
ничего
не
значит
Sous
ta
vieille
lampe
qui
tremble
et
chavire
Под
твоей
старой
лампой,
дрожащей
и
готовой
упасть
Tu
viens
grimacer
dans
mes
souvenirs
Ты
приходишь
гримасничать
в
моих
воспоминаниях
Maintenant,
comme
avant,
Теперь,
как
и
прежде,
Doucement,
sans
pâlir,
Тихо,
не
бледнея,
Sans
mentir,
sans
souffrir
Не
лгая,
не
страдая
Aujourd'hui,
je
te
dis
Сегодня
я
говорю
тебе
Souffrir
par
toi
n'est
pas
souffrir
Страдать
по
тебе
— не
страдать
C'est
comme
mourir
ou
bien
faire
rire
Это
как
умирать
или
смешить
до
упаду
C'est
s'éloigner
du
monde
des
vivants
Это
удаляться
от
мира
живых
Dans
la
forêt,
voir
l'arbre
mort
seulement.
В
лесу
видеть
только
мёртвое
дерево.
Comme
un
jour
tu
viendras
sûrement
Однажды
ты
обязательно
придёшь
Dans
ce
salon
qui
perd
son
temps,
В
эту
гостиную,
которая
теряет
время,
Ne
parlons
plus
jamais
de
nos
déserts
Давай
больше
никогда
не
будем
говорить
о
наших
пустынях
Et
si
tu
restes
je
mets
le
couvert
И
если
ты
останешься,
я
накрою
на
стол
Maintenant,
comme
avant,
Теперь,
как
и
прежде,
Doucement,
sans
pâlir,
Тихо,
не
бледнея,
Sans
mentir,
sans
souffrir
Не
лгая,
не
страдая
Aujourd'hui,
je
te
dis
Сегодня
я
говорю
тебе
Tous
les
voyages
ne
veulent
rien
dire
Все
путешествия
ничего
не
значат
Je
sais
des
choses
qui
te
feraient
rire
Я
знаю
вещи,
которые
заставили
бы
тебя
смеяться
Moi
qui
entassais
des
souvenirs
par
paresse
Я,
который
из
лени
копил
воспоминания
Ce
sont
tes
vieux
chandails
que
je
caresse
Это
твои
старые
свитера
я
глажу
Maintenant,
comme
avant,
doucement
Теперь,
как
и
прежде,
тихо
Restons-en
au
présent
pour
la
vie,
Давай
останемся
в
настоящем
на
всю
жизнь,
Aujourd'hui,
reste
ici
Сегодня
останься
здесь
Souffrir
par
toi
n'est
pas
souffrir
Страдать
по
тебе
— не
страдать
Souffrir
par
toi
n'est
pas
souffrir
Страдать
по
тебе
— не
страдать
Souffrir
par
toi
n'est
pas
souffrir
Страдать
по
тебе
— не
страдать
Souffrir
par
toi
n'est
pas
souffrir
Страдать
по
тебе
— не
страдать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Etienne Roda-gil, Julien Clerc
Album
Songbook
date of release
16-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.