Benjamin Biolay - Ton héritage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - Ton héritage




Ton héritage
Твоё наследство
Si tu aimes les soirs de pluie
Если ты любишь дождливые вечера
Mon enfant, mon enfant
Дитя моё, дитя моё
Les ruelles de l'Italie et les pas des passants
Улочки Италии и шаги прохожих
L'éternelle litanie des feuilles mortes dans le vent
Вечную литанию опавших листьев на ветру
Qui poussent un dernier cri, crie mon enfant
Что издают последний крик, кричи, дитя моё
Si tu aimes les éclaircies
Если ты любишь прояснения
Mon enfant, mon enfant
Дитя моё, дитя моё
Prendre un bain de minuit dans le grand océan
Принимать полуночную ванну в бескрайнем океане
Si tu aimes la mauvaise vie, ton reflet dans l'étang
Если ты любишь плохую жизнь, своё отражение в пруду
Si tu veux tes amis près de toi tout le temps
Если ты хочешь, чтобы твои друзья были рядом всегда
Si tu pries quand la nuit tombe
Если ты молишься, когда наступает ночь
Mon enfant, mon enfant
Дитя моё, дитя моё
Si tu n'fleuris pas les tombes mais chéris les absents
Если ты не украшаешь могилы цветами, но лелеешь память об ушедших
Si tu as peur de la bombe et du ciel trop grand
Если ты боишься бомбы и слишком большого неба
Si tu parles à ton ombre de temps en temps
Если ты разговариваешь со своей тенью время от времени
Si tu aimes la marée basse
Если ты любишь отлив
Mon enfant, mon enfant
Дитя моё, дитя моё
Le soleil sur la terrasse et la lune sous le vent
Солнце на террасе и луну под ветром
Si l'on perd souvent ta trace dès qu'arrive le printemps
Если твой след часто теряется с приходом весны
Si la vie te dépasse, passe mon enfant
Если жизнь тебя обгоняет, обгоняй, дитя моё
Ce n'est pas ta faute, c'est ton héritage
Это не твоя вина, это твоё наследство
Et ce sera pire encore quand tu auras mon âge
И будет ещё хуже, когда ты достигнешь моих лет
Ça n'est pas ta faute, c'est ta chair, ton sang
Это не твоя вина, это твоя плоть, твоя кровь
Il va falloir faire avec ou plutôt sans
С этим придётся смириться, или, скорее, жить без этого
Si tu oublies les prénoms, les adresses et les âges
Если ты забываешь имена, адреса и возраст
Mais presque jamais le son d'une voix, un visage
Но почти никогда не забываешь звук голоса, лицо
Si tu aimes ce qui est bon, si tu vois des mirages
Если ты любишь то, что хорошо, если ты видишь миражи
Si tu préfères Paris quand vient l'orage
Если ты предпочитаешь Париж во время грозы
Si tu aimes les goûts amers et les hivers tout blancs
Если ты любишь горькие вкусы и совершенно белые зимы
Si tu aimes les derniers verres et les mystères troublants
Если ты любишь последние рюмки и тревожные тайны
Si tu aimes sentir la terre et jaillir le volcan
Если ты любишь чувствовать землю и извержение вулкана
Si tu as peur du vide, vide mon enfant
Если ты боишься пустоты, опустошай, дитя моё
Ce n'est pas ta faute, c'est ton héritage
Это не твоя вина, это твоё наследство
Et ce sera pire encore quand tu auras mon âge
И будет ещё хуже, когда ты достигнешь моих лет
Ça n'est pas ta faute, c'est ta chair, ton sang
Это не твоя вина, это твоя плоть, твоя кровь
Il va falloir faire avec ou plutôt sans
С этим придётся смириться, или, скорее, жить без этого
Si tu aimes partir avant
Если ты любишь уходить раньше
Mon enfant, mon enfant
Дитя моё, дитя моё
Avant que l'autre s'éveille, avant qu'il te laisse en plan
Прежде чем другой проснётся, прежде чем он тебя бросит
Si tu as peur du sommeil et que passe le temps
Если ты боишься сна и течения времени
Si tu aimes l'automne vermeil, merveille rouge sang
Если ты любишь багряную осень, кроваво-красное чудо
Si tu as peur de la foule mais supporte les gens
Если ты боишься толпы, но терпишь людей
Si tes idéaux s'écroulent le soir de tes 20 ans
Если твои идеалы рушатся вечером в твои 20 лет
Et si tout se déroule jamais comme dans tes plans
И если всё идёт не так, как ты задумал
Si tu n'es qu'une pierre qui roule, roule mon enfant
Если ты всего лишь катящийся камень, катись, дитя моё
Ce n'est pas ta faute, c'est ton héritage
Это не твоя вина, это твоё наследство
Et ça sera pire encore quand tu auras mon âge
И будет ещё хуже, когда ты достигнешь моих лет
Ça n'est pas ta faute, c'est ta chair, ton sang
Это не твоя вина, это твоя плоть, твоя кровь
Il va falloir faire avec ou plutôt sans
С этим придётся смириться, или, скорее, жить без этого
Mon enfant
Дитя моё
Mon enfant
Дитя моё





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay


Attention! Feel free to leave feedback.