Benjamin Biolay - Tout ça me tourmente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Biolay - Tout ça me tourmente




Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает
J′ai même pas vu
Я даже не заметил,
Que t'étais rien
Что ты была никем,
Que t′étais morte de chagrin
Что ты умирала от горя,
Que t'étais seule comme un vieux chien
Что ты была одинока, как старый пёс,
Qu'tu faisais la gueule dans ton coin
Что ты дулась в своем углу.
J′ai même pas vu
Я даже не заметил,
Que t′étais mal
Что тебе было плохо,
Que ta peau était pire que pâle
Что твоя кожа была хуже, чем бледная,
Qu't′avais plus faim
Что ты больше не хотела есть,
Qu't′étais que dalle
Что ты была ничем,
Que tu flottais dans le canal
Что ты плыла по течению.
J'ai même pas vu
Я даже не заметил,
Qu′t'étais diaphane
Что ты была прозрачной,
Que t'étais comme une fleur qui fane
Что ты была как увядающий цветок,
Les yeux rivés dans les embruns
Глаза, устремленные в брызги,
Que tu serrais trop fort ma main
Что ты слишком крепко сжимала мою руку.
J′avais pas vu
Я не видел,
Qu′t'avais des tresses
Что у тебя были косы,
Je sentais même plus tes caresses
Я даже больше не чувствовал твоих ласк.
Toi dans la baignoire, tu te touchais dés la nuit noire
Ты в ванной, ты трогала себя с самой темной ночи.
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente un peu
Всё это меня немного мучает.
La douleur m′éventre
Боль меня разрывает,
La douleur m'éventre
Боль меня разрывает,
Mais je ris dès que je peux
Но я смеюсь, как только могу.
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente un peu
Всё это меня немного мучает.
Mais dès 20h30, oui dès 20h30
Но с 20:30, да, с 20:30
J′ai pas le cœur, j'n′ai que ma queue
У меня нет сердца, у меня только член.
J'ai même pas vu
Я даже не заметил,
Que j'étais nul
Что я был ничтожеством,
Que j′étais plus que ridicule
Что я был более чем смешон,
Que j′étais tout seul dans ma bulle
Что я был совсем один в своем пузыре.
Crétin, crâneur, cassant, crédule
Идиот, хвастун, грубиян, доверчивый.
J'ai même pas vu
Я даже не заметил,
Que t′étais brac
Что ты была сломлена,
Que t'étais comme une porte qui claque
Что ты была как захлопывающаяся дверь.
Que ce soir là, sur le tarmac, tu voulais tant vider ton sac
Что тем вечером, на взлетной полосе, ты так хотела излить свою душу.
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente un peu
Всё это меня немного мучает.
La douleur m′éventre
Боль меня разрывает,
La douleur m'éventre
Боль меня разрывает,
Mais je ris dès que je peux
Но я смеюсь, как только могу.
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente un peu
Всё это меня немного мучает.
Mais dès 20h30, oui dès 20h30
Но с 20:30, да, с 20:30
J′ai pas le cœur, j'n'ai que ma queue
У меня нет сердца, у меня только член.
J′ai même pas vu
Я даже не заметил,
Qu′t'étais partie par le dernier des vols de nuit
Что ты улетела последним ночным рейсом,
Avec mes rires et les lambris
С моим смехом и деревянными панелями,
Le ciel, ton cul et nos amis
Небом, твоей задницей и нашими друзьями.
Ça me tourmente aussi
Это тоже меня мучает.
Oui, tout ça me tourmente
Да, всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente un peu
Всё это меня немного мучает.
La douleur m′éventre
Боль меня разрывает,
La douleur m'éventre
Боль меня разрывает,
Mais je ris dès que je peux
Но я смеюсь, как только могу.
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente un peu
Всё это меня немного мучает.
Oui la mort me tente
Да, смерть меня манит,
Oui la mort me tente
Да, смерть меня манит,
Mais je vis faute de mieux
Но я живу, за неимением лучшего.
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает.
Mais dès 20h30, oui dès 20h30
Но с 20:30, да, с 20:30
J′ai pas le cœur, j'n′ai que ma queue
У меня нет сердца, у меня только член.
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает,
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает.





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay


Attention! Feel free to leave feedback.