Lyrics and translation Benjamin Biolay - Tout ça me tourmente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ça me tourmente
Всё это меня мучает
J′ai
même
pas
vu
Я
даже
не
заметил,
Que
t'étais
rien
Что
ты
была
никем,
Que
t′étais
morte
de
chagrin
Что
ты
умирала
от
горя,
Que
t'étais
seule
comme
un
vieux
chien
Что
ты
была
одинока,
как
старый
пёс,
Qu'tu
faisais
la
gueule
dans
ton
coin
Что
ты
дулась
в
своем
углу.
J′ai
même
pas
vu
Я
даже
не
заметил,
Que
t′étais
mal
Что
тебе
было
плохо,
Que
ta
peau
était
pire
que
pâle
Что
твоя
кожа
была
хуже,
чем
бледная,
Qu't′avais
plus
faim
Что
ты
больше
не
хотела
есть,
Qu't′étais
que
dalle
Что
ты
была
ничем,
Que
tu
flottais
dans
le
canal
Что
ты
плыла
по
течению.
J'ai
même
pas
vu
Я
даже
не
заметил,
Qu′t'étais
diaphane
Что
ты
была
прозрачной,
Que
t'étais
comme
une
fleur
qui
fane
Что
ты
была
как
увядающий
цветок,
Les
yeux
rivés
dans
les
embruns
Глаза,
устремленные
в
брызги,
Que
tu
serrais
trop
fort
ma
main
Что
ты
слишком
крепко
сжимала
мою
руку.
J′avais
pas
vu
Я
не
видел,
Qu′t'avais
des
tresses
Что
у
тебя
были
косы,
Je
sentais
même
plus
tes
caresses
Я
даже
больше
не
чувствовал
твоих
ласк.
Toi
dans
la
baignoire,
tu
te
touchais
dés
la
nuit
noire
Ты
в
ванной,
ты
трогала
себя
с
самой
темной
ночи.
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
un
peu
Всё
это
меня
немного
мучает.
La
douleur
m′éventre
Боль
меня
разрывает,
La
douleur
m'éventre
Боль
меня
разрывает,
Mais
je
ris
dès
que
je
peux
Но
я
смеюсь,
как
только
могу.
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
un
peu
Всё
это
меня
немного
мучает.
Mais
dès
20h30,
oui
dès
20h30
Но
с
20:30,
да,
с
20:30
J′ai
pas
le
cœur,
j'n′ai
que
ma
queue
У
меня
нет
сердца,
у
меня
только
член.
J'ai
même
pas
vu
Я
даже
не
заметил,
Que
j'étais
nul
Что
я
был
ничтожеством,
Que
j′étais
plus
que
ridicule
Что
я
был
более
чем
смешон,
Que
j′étais
tout
seul
dans
ma
bulle
Что
я
был
совсем
один
в
своем
пузыре.
Crétin,
crâneur,
cassant,
crédule
Идиот,
хвастун,
грубиян,
доверчивый.
J'ai
même
pas
vu
Я
даже
не
заметил,
Que
t′étais
brac
Что
ты
была
сломлена,
Que
t'étais
comme
une
porte
qui
claque
Что
ты
была
как
захлопывающаяся
дверь.
Que
ce
soir
là,
sur
le
tarmac,
tu
voulais
tant
vider
ton
sac
Что
тем
вечером,
на
взлетной
полосе,
ты
так
хотела
излить
свою
душу.
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
un
peu
Всё
это
меня
немного
мучает.
La
douleur
m′éventre
Боль
меня
разрывает,
La
douleur
m'éventre
Боль
меня
разрывает,
Mais
je
ris
dès
que
je
peux
Но
я
смеюсь,
как
только
могу.
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
un
peu
Всё
это
меня
немного
мучает.
Mais
dès
20h30,
oui
dès
20h30
Но
с
20:30,
да,
с
20:30
J′ai
pas
le
cœur,
j'n'ai
que
ma
queue
У
меня
нет
сердца,
у
меня
только
член.
J′ai
même
pas
vu
Я
даже
не
заметил,
Qu′t'étais
partie
par
le
dernier
des
vols
de
nuit
Что
ты
улетела
последним
ночным
рейсом,
Avec
mes
rires
et
les
lambris
С
моим
смехом
и
деревянными
панелями,
Le
ciel,
ton
cul
et
nos
amis
Небом,
твоей
задницей
и
нашими
друзьями.
Ça
me
tourmente
aussi
Это
тоже
меня
мучает.
Oui,
tout
ça
me
tourmente
Да,
всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
un
peu
Всё
это
меня
немного
мучает.
La
douleur
m′éventre
Боль
меня
разрывает,
La
douleur
m'éventre
Боль
меня
разрывает,
Mais
je
ris
dès
que
je
peux
Но
я
смеюсь,
как
только
могу.
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
un
peu
Всё
это
меня
немного
мучает.
Oui
la
mort
me
tente
Да,
смерть
меня
манит,
Oui
la
mort
me
tente
Да,
смерть
меня
манит,
Mais
je
vis
faute
de
mieux
Но
я
живу,
за
неимением
лучшего.
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает.
Mais
dès
20h30,
oui
dès
20h30
Но
с
20:30,
да,
с
20:30
J′ai
pas
le
cœur,
j'n′ai
que
ma
queue
У
меня
нет
сердца,
у
меня
только
член.
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает,
Tout
ça
me
tourmente
Всё
это
меня
мучает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay
Attention! Feel free to leave feedback.