Benjamin Biolay - Vendredi 12 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Benjamin Biolay - Vendredi 12




Vendredi 12
Friday the 12th
Dis-moi si tu t'souviens encore
Tell me if you still remember
Un peu de ma peau sur ton corps
A little of my skin on your body
Dis-moi si t'es fâchée d'abord
Tell me if you're angry first
Avant qu'on stoppe ou qu'on encore
Before we stop or we do it again
Dis-moi si ma voix a changé
Tell me if my voice has changed
Ta nouvelle coupe de cheveux me plaît
I like your new haircut
Ça t'fait des reflets plus foncés
It gives you darker highlights
Je suis à court de mots après
I'm at a loss for words after
Ce n'était qu'un vendredi 12
It was just a Friday the 12th
Et pourtant, tu as filé en douce
And yet, you slipped away quietly
À mille lieux du triangle des Bermudes
A thousand miles from the Bermuda Triangle
Juste quelque part, hémisphère sud
Just somewhere in the Southern Hemisphere
Ce n'était qu'un vendredi 12, ce con
It was just a Friday the 12th, that jerk
De voisin tondait sa pelouse à fond
The neighbor was mowing his lawn full blast
Je n'ai pas croisé de chat noir mais
I didn't come across a black cat, but
J'ai bu la tasse dans la mer Noire
I took a dive in the Black Sea
étais-tu vendredi soir
Where were you Friday night
Tu sais, pour moi, rien n'est fondamental
You know, for me, nothing is fundamental
Tout est factice, rien n'est fatal
Everything is artificial, nothing is fatal
Et puis je n'veux rien savoir, que dalle
And then I don't want to know anything, nothing at all
Je n'suis pas d'la brigade fluviale, non
I'm not from the river police, no
Dis-moi si tu t'souviens encore
Tell me if you still remember
Du petit matin sur le port
The early morning at the harbor
De cette fille-mère qui parlait fort
Of that single mother who was talking loudly
Avant que tu me quittes encore
Before you left me again
Ce n'était qu'un vendredi 12
It was just a Friday the 12th
Et pourtant, tu as filé en douce
And yet, you slipped away quietly
À mille lieux du triangle des Bermudes
A thousand miles from the Bermuda Triangle
Juste quelque part, hémisphère sud
Just somewhere in the Southern Hemisphere
Ce n'était qu'un vendredi 12, ce con
It was just a Friday the 12th, that jerk
De voisin tondait sa pelouse à fond
The neighbor was mowing his lawn full blast
Je n'ai pas croisé de chat noir, non
I didn't come across a black cat, no
Mais j'ai bu la tasse dans la mer Noire
But I took a dive in the Black Sea
étais-tu vendredi soir
Where were you Friday night
J'ai bu la tasse dans la mer Noire
I took a dive in the Black Sea
étais-tu vendredi soir
Where were you Friday night
J'ai bu la tasse dans la mer Noire
I took a dive in the Black Sea
étais-tu vendredi soir
Where were you Friday night
Vendredi soir
Friday night
Dis-moi si tu t'souviens de tout
Tell me if you remember everything
De mes caresses, de mon parfum
My caresses, my perfume
J'n'ai rien changé, au cas
I haven't changed anything, just in case
Tu reviendrais comme ça, l'air de rien
You would come back like that, with a nonchalant air
Tu reviendrais comme ça, l'air de rien
You would come back like that, with a nonchalant air
Tu reviendrais comme ça, l'air de rien
You would come back like that, with a nonchalant air
Samedi matin
Saturday morning






Attention! Feel free to leave feedback.