Benjamin Braxton - Phoenix - English Radio Edit - translation of the lyrics into German




Phoenix - English Radio Edit
Phoenix - English Radio Edit
Aight, let's do it
Aight, lass uns anfangen
Think you're alright
Denkst du, du bist in Ordnung
I don't think I really got it
Ich glaube nicht, dass ich es wirklich verstanden habe
I don't think that I can get over all of my problems
Ich glaube nicht, dass ich all meine Probleme überwinden kann
I've been thinking, who the fuck am I to disagree?
Ich habe darüber nachgedacht, wer zum Teufel bin ich, um zu widersprechen?
I heard I'm pretty dope so I guess I gotta oblige
Ich habe gehört, ich bin ziemlich cool, also muss ich wohl zustimmen
Inside, I been plotting on a way that we can elevate
Innerlich habe ich einen Weg geplant, wie wir uns verbessern können
A massacre to chop up your skin I never hesitate
Ein Massaker, um deine Haut zu zerfetzen, ich zögere nie
I put a lot of time into the craft, I make it resonate
Ich stecke viel Zeit in das Handwerk, ich lasse es erklingen
I regulate with repetition, I could be the greatest
Ich reguliere mit Wiederholung, ich könnte der Größte sein
But half of me illogical, the other half elated
Aber die Hälfte von mir ist unlogisch, die andere Hälfte begeistert
Practice on the pages that I got in my attendant mind
Ich übe auf den Seiten, die ich in meinem begleitenden Geist habe
I minimise the ignorance so in a minute I make it relatable
Ich minimiere die Ignoranz, so dass ich es in einer Minute nachvollziehbar mache
Evade the negativity at all costs
Vermeide die Negativität um jeden Preis
Tryna find my way I'm feelin' so lost
Ich versuche meinen Weg zu finden, ich fühle mich so verloren
Finally in the zone, I gotta focus
Endlich in der Zone, ich muss mich konzentrieren
But that can be an issue, I'm addicted to the work
Aber das kann ein Problem sein, ich bin süchtig nach der Arbeit
It's all I ever wanna do, pursue the purpose that I'm bleeding for
Es ist alles, was ich jemals tun möchte, das Ziel verfolgen, für das ich blute
And need it more than pity man, than miniscule opinions
Und ich brauche es mehr als Mitleid, Mann, als winzige Meinungen
Picking apart the immaculate, happily apathetic and actually authentic
Ich zerpflücke das Makellose, glücklich apathisch und tatsächlich authentisch
This sentence is sentimental,
Dieser Satz ist sentimental,
Like the words are just a piece of my soul
Als ob die Worte nur ein Stück meiner Seele wären
Lord
Herr
I transcended to the artist that I wanna be
Ich bin zu dem Künstler aufgestiegen, der ich sein möchte
I demonstrate my dominance, a derilect with dialect
Ich demonstriere meine Dominanz, ein Verlorener mit Dialekt
My etiquette is excellence, I dedicate my all to this
Meine Etikette ist Exzellenz, ich widme dem hier mein Alles
I solemnely swear that I seranade with selections
Ich schwöre feierlich, dass ich mit ausgewählten Stücken und
And different cadences to kill it
verschiedenen Kadenzen eine Serenade darbiete, um es zu beenden
Really givin' that in this and anyone that wants the truth
Ich gebe das wirklich darin und jedem, der die Wahrheit will
Then we present to be identified, I live a meager life
Dann präsentieren wir uns, um identifiziert zu werden, ich lebe ein mageres Leben
I'm motivated by progession 'cause a year ago
Ich bin motiviert durch Fortschritt, denn vor einem Jahr
Nobody paid attention to the kid
hat niemand dem Jungen Aufmerksamkeit geschenkt
And I'm persistent with the effort, document my decoration
Und ich bin beharrlich mit der Anstrengung, dokumentiere meine Dekoration
Dedicated to the death of me, definitely concerned
Dem Tod gewidmet, definitiv besorgt
That I prefer to be a purist, not perjuring any verses
Dass ich es vorziehe, ein Purist zu sein, keine Verse zu verfälschen
Only way to get it off of my chest, oh Lawd
Nur so bekomme ich es von meiner Brust, oh Herr
If it's a problem I solve it privately, polish 'em off
Wenn es ein Problem ist, löse ich es privat, poliere sie auf
I punish with powerful poems, compose a doper creation
Ich bestrafe mit kraftvollen Gedichten, verfasse eine geilere Kreation
Case and point I'm steadily provin' this ain't a lucid dream
Ein Beweis dafür, dass ich stetig beweise, dass dies kein luzider Traum ist
I used to be infatuated, now it's just reality
Ich war früher vernarrt, jetzt ist es nur noch Realität
I'm managing my temperament, my time to capitalise isn't infinite
Ich manage mein Temperament, meine Zeit, Kapital zu schlagen, ist nicht unendlich
The wisdom I'm attaining from trial and effort is priceless
Die Weisheit, die ich durch Versuch und Anstrengung erlange, ist unbezahlbar
I promise I'm putting the music before my sanity
Ich verspreche, ich stelle die Musik über meinen Verstand
Sing you a lullaby with alliteration and empathy
Singe dir ein Schlaflied mit Alliteration und Empathie
The lack of recognition is starting to fuel my energy
Der Mangel an Anerkennung beginnt, meine Energie zu befeuern
You know you made it when you receivin' hate from an enemy
Du weißt, du hast es geschafft, wenn du Hass von einem Feind erhältst
Your relevance was never an option, here's the synopsis
Deine Relevanz war nie eine Option, hier ist die Zusammenfassung
Said I'm knockin' out whoever you considerin' the king
Ich sagte, ich schlage jeden k.o., den du für den König hältst
I'll kick him off the throne, I want it, I'ma take it as my property
Ich werde ihn vom Thron stoßen, ich will es, ich werde es als mein Eigentum nehmen
And properly prepare to go to war with any challenger
Und mich richtig vorbereiten, um mit jedem Herausforderer in den Krieg zu ziehen
Battle in Colosseums, people check for me to finish
Ich kämpfe in Kolosseen, die Leute schauen zu, wie ich es beende
Reminiscing of the legends that left remarkable legacies
Ich erinnere mich an die Legenden, die bemerkenswerte Vermächtnisse hinterlassen haben
I said that I'm ahead of my time, I am
Ich sagte, ich bin meiner Zeit voraus, das bin ich
You can never understand the head space I'm in
Du kannst den Geisteszustand, in dem ich mich befinde, niemals verstehen
I live and I'm writing about it, giving a lyrical ballad
Ich lebe und schreibe darüber, gebe eine lyrische Ballade
Workin' on findin' a balance, dealin' with every challenge
Ich arbeite daran, ein Gleichgewicht zu finden, jede Herausforderung anzunehmen
But it's a struggle,
Aber es ist ein Kampf,
Meticulously adjustin' my train of thought to be positive
meinen Gedankengang akribisch anzupassen, um positiv zu sein
Transform to a phoenix
Verwandle dich in einen Phönix
And we just tryna give you something you remember
Und wir versuchen dir nur etwas zu geben, an das du dich erinnerst
We the illest nigga, don't ever forget it, lord!
Wir sind die krassesten Typen, vergiss das nie, Herr!
And we just tryna give you something you remember
Und wir versuchen dir nur etwas zu geben, an das du dich erinnerst
We the illest nigga, don't ever forget it, lord!
Wir sind die krassesten Typen, vergiss das nie, Herr!
And we just tryna give you something you remember
Und wir versuchen dir nur etwas zu geben, an das du dich erinnerst
We the illest nigga, don't ever forget it, lord!
Wir sind die krassesten Typen, vergiss das nie, Herr!
And we just tryna give you something you remember
Und wir versuchen dir nur etwas zu geben, an das du dich erinnerst
We the illest nigga, don't ever forget it!
Wir sind die krassesten Typen, vergiss das nie!
High stakes
Hohe Einsätze
Transform, we stand alone
Verwandeln, wir stehen allein
High stakes
Hohe Einsätze
Transform, we stand alone
Verwandeln, wir stehen allein





Writer(s): Jacques Burvick


Attention! Feel free to leave feedback.