Benjamin Clementine - Paris Cor Blimey - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benjamin Clementine - Paris Cor Blimey




Paris Cor Blimey
Парижский переполох
Pandemonium, whoa
Столько шума, ого
Pandemonium, whoa
Столько шума, ого
Paris' friend had a little pen
У подруги Парижа была ручка,
A little pen
Маленькая ручка,
Paris' friend had
У подруги Парижа была...
If Paris' friend had a little pen
Если у подруги Парижа была ручка,
Then where is the pen Paris' friend had?
Тогда где же ручка подруги Парижа?
Paris' friend kept her little pen
Подруга Парижа хранила свою ручку
Everyday under her little bed
Каждый день под своей кроватью.
One day, right before dawn
Однажды, прямо перед рассветом,
She got up only to find that her pen was gone
Она встала и обнаружила, что ручки нет.
And Paris' friend looked everywhere
И подруга Парижа искала повсюду,
Yet couldn't find it anywhere
Но нигде не могла её найти.
There's a pandemonium, whoa
Столько шума, ого,
Pandemonium, whoa
Столько шума, ого.
Paris' friend got her little pen
Подруга Парижа получила свою ручку
From her daddy, before he left
От своего отца, перед тем как он ушёл.
He said, "Keep this, keep this very near,"
Он сказал: "Храни её, храни её как зеницу ока,"
"This was passed on from your grandma"
"Это передала тебе твоя бабушка."
They say life's worth not a penny
Говорят, жизнь не стоит и ломаного гроша,
If you lose your pen, eh?
Если ты потеряешь свою ручку, а?
If Paris' friend had a little pen
Если у подруги Парижа была ручка,
Then where is the pen Paris' friend had?
Тогда где же ручка подруги Парижа?
Paris' friend went to her friend Paris
Подруга Парижа пошла к своему другу Парижу.
"Friend can you help me? I can't find me pen"
"Друг, ты можешь мне помочь? Я не могу найти свою ручку."
Then Paris looks in his friends eyes with a smile and says
Тогда Париж смотрит в глаза своей подруге с улыбкой и говорит:
"It's the rats
"Это крысы,
Don't you know my friend?
Разве ты не знаешь, подруга?
It's the rats
Это крысы.
Just blame it
Просто свали всё
On the rats
На крыс.
Got to pick 'em out
Надо их выловить,
When you're in doubt
Когда ты в сомнениях.
Got to pick 'em out
Надо их выловить,
When you're in doubt
Когда ты в сомнениях.
Got to block 'em holes
Надо заткнуть им норы,
When you want 'em to go
Когда хочешь, чтобы они ушли.
Got to block 'em holes
Надо заткнуть им норы,
When you want them to go"
Когда хочешь, чтобы они ушли."





Writer(s): BENJAMIN ERIC SAINTE-CLEMENTINE


Attention! Feel free to leave feedback.