Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Father's Blessing
Благословение отца
Ah,
look
at
ya
kid
Ах,
гляжу
на
тебя,
дочка,
You′re
growing
up
quick
Ты
так
быстро
растешь,
And
I
can't
seem
to
tell
you
to
slow
И
я
никак
не
могу
сказать
тебе:
"Помедленнее",
But
there′ll
soon
come
a
day
Но
скоро
наступит
день,
And
it
scares
me
to
death
И
это
меня
до
смерти
пугает,
When
you
tell
me
you're
ready
to
go
Когда
ты
скажешь
мне,
что
готова
уйти.
And
you're
as
quick
as
a
whip
Ты
быстра,
как
молния,
With
your
hands
on
your
hips
Руки
на
бедрах,
Only
eyes
that
could
rival
your
mum′s
Только
глаза
твои
могут
сравниться
с
глазами
твоей
мамы,
And
so
proudly
I′ll
watch
you
make
the
world
better
off
И
я
с
гордостью
буду
наблюдать,
как
ты
делаешь
мир
лучше,
So
my
prayer
is
wherever
you
go
Поэтому
моя
молитва,
куда
бы
ты
ни
пошла,
May
the
road
rise
up
to
meet
you
Пусть
дорога
поднимается
тебе
навстречу,
May
the
wind
blow
where
you
lead
Пусть
ветер
дует
туда,
куда
ты
ведешь,
May
the
sun
shine
on
your
face
while
the
rain
falls
on
your
fields
Пусть
солнце
светит
тебе
в
лицо,
а
дождь
падает
на
твои
поля,
May
the
world
lie
down
before
you
Пусть
мир
склонится
перед
тобой,
May
you
be
all
you
can
be
Пусть
ты
станешь
всем,
кем
можешь
быть,
But
may
all
those
roads
you
roam
wind
home
to
me
Но
пусть
все
эти
дороги,
по
которым
ты
бродишь,
приведут
тебя
домой
ко
мне.
And
I'll
be
at
your
games
И
я
буду
на
твоих
играх,
′Cause
my
folks
did
the
same
Потому
что
мои
родители
делали
то
же
самое,
And
I'll
pour
your
first
glass
of
Bordeaux
И
я
налью
тебе
твой
первый
бокал
Бордо,
Watch
me
ruin
your
palate
for
anything
else
Смотри,
как
я
испорчу
тебе
вкус
ко
всему
остальному,
So
in
your
youth
you
can′t
afford
to
get
drunk
Чтобы
в
молодости
ты
не
могла
позволить
себе
напиться.
And
oh,
there's
lips
to
be
kissed
И
ох,
есть
губы,
которые
нужно
поцеловать,
And
there′s
ones
to
missed
И
есть
те,
которые
нужно
пропустить,
And
you
won't
keep
my
two
cents
for
long
И
ты
недолго
будешь
прислушиваться
к
моим
советам,
So
you'll
make
your
mistakes
Поэтому
ты
будешь
совершать
свои
ошибки,
Like
your
Ma
an′
Da
did
Как
делали
твои
мама
и
папа,
Until
one
day
you
stumble
on
love
Пока
однажды
не
наткнешься
на
любовь.
So,
may
the
Lord
be
kind
to
keep
you
Итак,
пусть
Господь
будет
милостив
к
тебе,
And
may
the
devil
fear
your
reach
И
пусть
дьявол
боится
твоей
досягаемости,
May
your
pockets
fill
with
gold
and
yet
your
heart
be
void
of
greed
Пусть
твои
карманы
наполнятся
золотом,
но
твое
сердце
будет
лишено
жадности,
May
the
darkness
bow
before
you
Пусть
тьма
склонится
перед
тобой,
May
you
find
the
light
you
seek
Пусть
ты
найдешь
свет,
который
ищешь,
May
all
those
roads
you
roam
wind
home
to
me
Пусть
все
эти
дороги,
по
которым
ты
бродишь,
приведут
тебя
домой
ко
мне.
Listen
up
kid
Слушай,
дочка,
I
love
you
to
bits
Я
очень
тебя
люблю,
And
I
wish
life
would
learn
to
be
slow
И
я
хотел
бы,
чтобы
жизнь
научилась
быть
медленной,
There′ll
soon
come
a
day
Скоро
наступит
день,
And
God
I
hope
I'm
well
aged
И,
Боже,
надеюсь,
я
буду
в
почтенном
возрасте,
When
I
tell
you
it′s
my
turn
to
go
Когда
я
скажу
тебе,
что
пришла
моя
очередь
уйти.
And
death's
cruel
I′ll
admit
И
смерть
жестока,
признаю,
But
mourn
for
me
quick
Но
скорби
по
мне
недолго,
And
look
after
those
kids
of
your
own
И
позаботься
о
своих
собственных
детях,
And
just
make
different
mistakes
И
просто
делай
другие
ошибки,
Than
your
Ma
and
Da
made
Чем
твои
мама
и
папа,
And
make
our
ceiling
look
like
your
floor
И
сделай
наш
потолок
своим
полом.
So
may
the
road
rise
up
to
meet
you
Итак,
пусть
дорога
поднимается
тебе
навстречу,
May
your
laughter
fill
the
streets
Пусть
твой
смех
наполняет
улицы,
May
your
children
be
as
kind
to
you
Пусть
твои
дети
будут
так
же
добры
к
тебе,
As
you
have
been
to
me
Как
ты
была
ко
мне,
And
when
your
life's
been
lived
for
all
it′s
worth
И
когда
твоя
жизнь
будет
прожита
сполна,
And
your
grandkids
let
you
leave
И
твои
внуки
отпустят
тебя,
May
all
those
roads
you
roam
wind
home
to
me
Пусть
все
эти
дороги,
по
которым
ты
бродишь,
приведут
тебя
домой
ко
мне.
Oh,
may
all
those
roads
you
roam
wind
home
to
me
О,
пусть
все
эти
дороги,
по
которым
ты
бродишь,
приведут
тебя
домой
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin William Hastings, Joel Timothy Houston, Dylan George Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.