Benjamín Walker - Octubre - translation of the lyrics into German

Octubre - Benjamín Walkertranslation in German




Octubre
Oktober
La mecha prendió de un salto, Santiago subió a entender
Die Lunte zündete mit einem Satz, Santiago erhob sich, um zu verstehen
Cómo se siente
Wie es sich anfühlt
Vivir en el juego de alguien que nunca te quiso ver
Im Spiel von jemandem zu leben, der dich nie sehen wollte
Tan libremente
So frei
La fuerza del secundario, la luma que fue a golpear
Die Kraft der Oberschüler, der Schlagstock, der ging, um zu schlagen
Su propia gente
Seine eigenen Leute
Octubre siguió los pasos, el perro que fue a ladrar
Oktober folgte den Schritten, der Hund, der ging, um zu bellen
Al presidente (ah-ah-ah)
Den Präsidenten an (ah-ah-ah)
El muro lo dice todo, jamás se podrá borrar
Die Mauer sagt alles, niemals wird man sie auslöschen können
Con tinta verde
Mit grüner Tinte
El verso se escribe solo, y yo en el mismo lugar
Der Vers schreibt sich von selbst, du und ich am selben Ort
Pisando fuerte (ah-ah)
Fest auftretend (ah-ah)
No digan que aquí no hay paz, si al fin nos llegó la luz
Sagt nicht, dass es hier keinen Frieden gibt, wenn uns endlich das Licht erreichte
Otro presente
Eine andere Gegenwart
Yo vivo entre cerro y mar y sigo esa misma luz
Ich lebe zwischen Berg und Meer und folge demselben Licht
De lo que sientes
Dessen, was du fühlst
Ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Ah-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Que el fuego consuma todo, el miedo a mirarnos bien
Möge das Feuer alles verzehren, die Angst, uns gut anzusehen
Y hablar de frente
Und offen zu sprechen
Que el verso lo escriben todos, y yo en el mismo lugar
Mögen alle den Vers schreiben, du und ich am selben Ort
Gritando fuerte (ah-ah)
Laut schreiend (ah-ah)
No digan que aquí no hay paz, si al fin nos llegó la luz
Sagt nicht, dass es hier keinen Frieden gibt, wenn uns endlich das Licht erreichte
Otro presente
Eine andere Gegenwart
Yo vivo entre cerro y mar y sigo esa misma luz
Ich lebe zwischen Berg und Meer und folge demselben Licht
De lo que sientes
Dessen, was du fühlst
Luz, otro presente
Licht, eine andere Gegenwart
Luz, de lo que sientes
Licht, dessen, was du fühlst
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
No digan que aquí no hay paz
Sagt nicht, dass es hier keinen Frieden gibt
Si al fin nos llegó la luz
Wenn uns endlich das Licht erreichte
No digan que aquí no hay paz
Sagt nicht, dass es hier keinen Frieden gibt
Si al fin nos llegó la luz (al fin nos llego la luz)
Wenn uns endlich das Licht erreichte (endlich erreichte uns das Licht)
No digan que aquí no hay paz, si al fin nos llegó la luz
Sagt nicht, dass es hier keinen Frieden gibt, wenn uns endlich das Licht erreichte
No digan que aquí no hay paz, si al fin nos llegó la luz
Sagt nicht, dass es hier keinen Frieden gibt, wenn uns endlich das Licht erreichte
No digan que aquí no hay paz, si al fin nos llegó la luz
Sagt nicht, dass es hier keinen Frieden gibt, wenn uns endlich das Licht erreichte
No digan que aquí no hay paz, si al fin nos llegó la luz
Sagt nicht, dass es hier keinen Frieden gibt, wenn uns endlich das Licht erreichte
Otro presente (luz)
Eine andere Gegenwart (Licht)
Luz de lo que sientes
Licht dessen, was du fühlst






Attention! Feel free to leave feedback.