Benji & Fede - Ideali - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Benji & Fede - Ideali




Ideali
Ideals
Affitti troppo alti, soffitti troppo bassi
Rents too high, ceilings too low
Stanze poche, figli tanti
Few rooms, many children
Case popolari, ragazzi disagiati
Public housing, troubled youth
Spacciano droga tra i palazzi abbandonati.
Dealing drugs among abandoned buildings.
I genitori ci avvertivano:
Our parents warned us:
"Non prendere il tram e non frequentare quella gente
"Don't take the tram and don't hang out with those people there
Che di permessi non ne ha, di lavoro no ne fa
Who have no permits, no work they do
Parassiti succhiasoldi della nostra società!"
Parasites sucking money from our society!"
Neppure noi siamo perfetti, italiano e i miei difetti
We're not perfect either, Italian and my flaws
Loro diversi? Li chiamero FRATELLI!
They're different? I'll call them BROTHERS!
Italiani razzisti persino con se stessi
Italians, racist even with themselves
Vorrebbero dividere il paese in pezzi... PAZZI!
They want to divide the country into pieces... CRAZY!
I padri dei nostri padri han lottato per unirci
The fathers of our fathers fought to unite us
Non provate a separarci.
Don't try to separate us.
Il governo gioca con i nostri soldi
The government plays with our money
Come se fosse una partita di monopoli.
Like it's a game of Monopoly.
Non vedi, non senti, non pensi...
You don't see, you don't hear, you don't think...
So solo che un ideale l'hai perso
I just know that you lost an ideal
Il giorno in cui hai scelto te stesso
The day you chose yourself
Invece di chi ha bisogno di te!
Instead of those who need you!
Non accetti te stesso, come puoi accettare gli altri.
You don't accept yourself, how can you accept others.
Dici di star male ma fuori muoion di fame...
You say you're feeling bad but outside they're starving...
I ladri ci sono di ogni razza e colori
There are thieves of all races and colors
Ma quelli in giacca e cravatta in Italia sono i peggiori!
But those in suits and ties in Italy are the worst!
Ci sono quelli come te, si fanno un culo così
There are those like you, working their asses off
CI sono quelli come me che se ne vanno da qui.
There are those like me who are leaving here.
Non so sono imprenditore, la mia impresa è sopravvivere
I don't know, I'm an entrepreneur, my business is to survive
Ma in questo paese restare è impossibile!
But staying in this country is impossible!
Laureati in teoria ma non in pratica
Graduates in theory but not in practice
Cercan lavoro e nessuno li calcola!
They look for work and no one considers them!
Non vedi, non senti, non pensi...
You don't see, you don't hear, you don't think...
So solo che un ideale l'hai perso
I just know that you lost an ideal
Il giorno in cui hai scelto te stesso
The day you chose yourself
Invece di chi ha bisogno di te!
Instead of those who need you!
E non è vero che non puoi cambaire niente
And it's not true that you can't change anything
Parti da te stesso e vedrai le differenze!
Start with yourself and you'll see the difference!
Il primo passo è da sempre il più difficile
The first step is always the most difficult
Ma una volta fatto quello è da che inizi a vincere!
But once you take it, that's where you start winning!
Il pregiudizio da sempre rende l'uomo meno libero
Prejudice has always made man less free
Apri la tua mente e non restare sempre in bilico
Open your mind and don't always stay on the fence
Perché da soli si resta se non si hanno ideali
Because you are left alone if you have no ideals
Come una fenice in volo a cui si bruciano le ali!
Like a phoenix in flight whose wings are burning!
Non vedi, non senti, non pensi...
You don't see, you don't hear, you don't think...
So solo che un ideale l'hai perso
I just know that you lost an ideal
Il giorno in cui hai scelto te stesso
The day you chose yourself
Invece di chi ha bisogno di te!
Instead of those who need you!
Non vedi, non senti, non pensi...
You don't see, you don't hear, you don't think...
So solo che un ideale l'hai perso
I just know that you lost an ideal
Il giorno in cui hai scelto te stesso
The day you chose yourself
Invece di chi ha bisogno di te
Instead of those who need you
Invece di chi ha bisogno,,, di te!
Instead of those who need,,, you!






Attention! Feel free to leave feedback.