Lyrics and translation Benne - Unser alter Palast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischen
diesen
alten
Mauern
und
dem
Staub
Между
этими
старыми
стенами
и
пылью,
Auf
dem
kaputten
Beton
in
deinem
Zigarettenrauch
На
разбитом
бетоне
в
твоем
сигаретном
дыму,
Hab
ich
mich
so
lebendig
gefühlt
Dieses
alte
verlassene
Haus
Чувствовал
ли
я
себя
таким
живым
в
этом
старом
заброшенном
доме
War
mit
dir
ein
Palast
Был
ли
с
тобой
дворец,
Du
hast
immer
Teelichter
mitgebracht
Ты
всегда
приносил
с
собой
чайные
свечи
Und
ich
mein
alten
Teppich
und
Wein
im
Tetrapack
И
я
имею
в
виду
свой
старый
ковер
и
вино
в
четырех
упаковках.
Und
eines
Abends
hab
ich
dort
gewartet
und
du
bist
nicht
gekommen
И
однажды
вечером
я
ждал
там,
а
ты
не
пришел
Ich
hab
dich
seitdem
nicht
mehr
gesehen
Я
не
видел
тебя
с
тех
пор
Ich
hätt's
dir
heute
morgen
gern
erzählt
Я
бы
с
удовольствием
рассказал
тебе
об
этом
сегодня
утром
Sie
hab'n
ihn
einfach
weg
gemacht
Она
просто
убрала
его
Unsern
alten
Palast
Наш
старый
дворец
Und
auch
schon
alles
weggebracht
И
тоже
уже
все
унес
Und
uns
nicht
mal
gefragt
И
даже
не
спросил
нас
Sie
hab'n
ihn
einfach
weg
gemacht
Она
просто
убрала
его
Unsern
alten
Palast
Наш
старый
дворец
Und
niemand
hat
Bescheid
gesagt
И
никто
не
сказал
об
этом
Kein
Mensch
hat
irgendwas
gemacht
Ни
один
человек
ничего
не
сделал
Sie
hab'n
ihn
einfach
weg
gemacht
Она
просто
убрала
его
Sie
verkünden
ganz
trocken
und
ganz
stolz
Они
провозглашают
совершенно
сухо
и
очень
гордо
Da
kommen
jetzt
Luxuswohnungen
rein
Именно
туда
сейчас
приходят
роскошные
апартаменты
Mit
Türrahmen
aus
Mahagoniholz
С
дверной
коробкой
из
красного
дерева
Da
zieht
bestimmt
irgendjemand
mit
Krawatte
ein
Там
наверняка
кто-нибудь
ходит
в
галстуке
Und
eines
Abends
können
wir
uns
dort
treffen
И
однажды
вечером
мы
можем
встретиться
там
Und
ich
hoffe
du
kommst
И
я
надеюсь,
что
ты
придешь
Und
die
Teelichter
können
wir
uns
sparen
И
мы
можем
сэкономить
на
чайных
лампах
Und
weil
es
wahrscheinlich
auch
schon
da
И
потому,
что,
вероятно,
он
уже
существует
Sie
hab'n
ihn
einfach
weg
gemacht
Она
просто
убрала
его
Unsern
alten
Palast
Наш
старый
дворец
Und
hab'n
schon
alles
weggebracht
И
уже
унес
все
это.
Und
uns
nicht
mal
gefragt
И
даже
не
спросил
нас
Sie
hab'n
ihn
einfach
weg
gemacht
Она
просто
убрала
его
Unsern
alten
Palast
Наш
старый
дворец
Und
niemand
hat
Bescheid
gesagt
И
никто
не
сказал
об
этом
Kein
Mensch
hat
irgendwas
gemacht
Ни
один
человек
ничего
не
сделал
Sie
hab'n
ihn
einfach
weg
gemacht
Она
просто
убрала
его
Sie
hab'n
ihn
einfach
weg
gemacht
Она
просто
убрала
его
Unsern
alten
Palast
Наш
старый
дворец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BENEDIKT RUCHAY
Attention! Feel free to leave feedback.