Benny Amdursky - Ani Lo Matim Lach - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benny Amdursky - Ani Lo Matim Lach




Ani Lo Matim Lach
Я тебе не пара
צ'יק צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик, чик-чик-чик-чик
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין
Чик-чи, чик-чик
צ'יק צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик, чик-чик-чик-чик
צ'ין צ'ין, צ'ין
Чик-чик, чик
אני לגמרי לא מתאים לך
Я тебе совсем не пара,
את בהרבה יותר גדולה ממני
Ты во многом меня превосходишь.
טו-טו-טו-טו-טו-טו-טו, למה לך לטרוח
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-ту, зачем тебе эти хлопоты,
ולטאטא יום-יום את הדירה שלי?
Каждый день порхать по моей квартире?
אולי תביני כבר, אוף
Пойми ты уже, ну!
אני אינני מדבר ברגש
Я не умею говорить о чувствах,
אני חסר כל כישרון
У меня нет таланта
בנימוסים וגינונים של טקס
К этикету, манерам и церемониалу,
אני נחשב לכישלון
Все считают меня неудачником.
צ'יק צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик, чик-чик-чик-чик
צ'ין צ'ין, צ'ין-צ'ין
Чик-чик, чик-чик
צ'יק צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик, чик-чик-чик-чик
צ'יק צ'ין, צ'ין
Чик-чик, чик
אני לגמרי לא מתאים לך
Я тебе совсем не пара,
אני בחור לא מקודם ותרבותי
Я парень не очень-то воспитанный.
טו-טו-טו-טו-טו-טו-טו, למה לך לטרוח?
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-ту, зачем тебе стараться?
את לא תצליחי לשנות אותי
Тебе меня не изменить.
אולי תביני כבר, אוף
Пойми ты уже, ну!
אני אינני מדבר ברגש
Я не умею говорить о чувствах,
אני חסר כל כישרון
У меня нет таланта
בנימוסים וגינונים של טקס
К этикету, манерам и церемониалу,
אני נחשב לכישלון
Все считают меня неудачником.
צ'יק צ'י, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чи, чик-чик-чик-чик
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין
Чик-чи, чик-чик
צ'יק צ'י, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чи, чик-чик-чик-чик
צ'ין צ'י, צ'ין
Чик-чи, чик
אני לגמרי לא מתאים לך
Я тебе совсем не пара,
את נערה אשר אוהבת ספר
Ты девушка, которая любит книги.
את די טובה ועדינה, למה לטרוח?
Ты такая милая и нежная, зачем тебе эти хлопоты?
את מביאה יום-יום אליי לחדר
Ты каждый день приносишь ко мне в комнату
את כל פרחי העונה
Все цветы сезона.
אני אינני מדבר ברגש
Я не умею говорить о чувствах,
אני חסר כל כישרון
У меня нет таланта
בנימוסים וגינונים של טקס
К этикету, манерам и церемониалу,
אני נחשב לכישלון
Все считают меня неудачником.
צ'ין צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик, чик-чик-чик-чик
צ'ין צ'ין, צ'ין-צ'ין
Чик-чик, чик-чик
צ'יק צ'ין, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чик, чик-чик-чик-чик
צ'ין צ'ין, צ'ין
Чик-чик, чик
אני לגמרי לא מתאים לך
Я тебе совсем не пара,
הסבלנות שלך היא בלתי אנושית
Твое терпение просто бесчеловечно.
מהמ-מהמ-מהמ, למה לך לטרוח?
Мам-мам-мам-мам, зачем тебе эти хлопоты?
אני שונא כשאוהבים אותי
Я ненавижу, когда меня любят.
אולי תביני כבר, אוף
Пойми ты уже, ну!
אני אינני מדבר ברגש
Я не умею говорить о чувствах,
אני חסר כל כישרון
У меня нет таланта
בנימוסים וגינונים של טקס
К этикету, манерам и церемониалу,
אני נחשב לכישלון
Все считают меня неудачником.
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чи, чик-чик-чик-чик
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין
Чик-чи, чик-чик
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чи, чик-чик-чик-чик
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין
Чик-чи, чик-чик
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין-צ'ין-צ'ין
Чик-чи, чик-чик-чик-чик
צ'ין צ'י, צ'ין-צ'ין
Чик-чи, чик-чик





Writer(s): זלצר דב, חבקין דרורה ז"ל


Attention! Feel free to leave feedback.