Benny Amdursky - Yofi Shel Miktzoa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benny Amdursky - Yofi Shel Miktzoa




Yofi Shel Miktzoa
Прелесть рыбалки
קח לך חוט וקרס
Возьми леску и крючок,
חכה עשה מהם
Сделай из них удочку.
זרוק החכה למים
Забрось удочку в воду
שכב ותנמנם
И ложись, подремли.
שכב, תנוח בצילו של עץ
Ложись, отдохни в тени деревьев,
אל נא, אל תדאג
Не надо, не волнуйся.
יופי של מקצוע
Прелесть этой работы -
להיות דייג
Быть рыбаком.
דייג נודע היה סבא
Дедушка был известным рыбаком,
גם אבא היה דייג
Отец тоже был рыбаком,
ומעולם הם לא יצאו
И никогда они не ходили
לקנות דגים לחג
Покупать рыбу к празднику.
הם רק נחו בצילו של עץ
Они просто отдыхали в тени деревьев,
איש מהם לא דאג
Никто из них не волновался.
יופי של מקצוע
Прелесть этой работы -
להיות דייג
Быть рыбаком.
אולי תבוא שיבוטה
Может, клюнет плотва,
אולי יבוא קרפיון
Может, попадется карп,
אולי בתולת הים תיגש
Может, русалка подплывет,
לטעום הפיתיון
Чтобы попробовать наживку.
שכב, תנוח בצילו של עץ
Ложись, отдохни в тени деревьев,
אל נא, אל תדאג
Не надо, не волнуйся.
יופי של מקצוע
Прелесть этой работы -
להיות דייג
Быть рыбаком.
לקחת חוט וקרס
Взял леску и крючок,
חכה עשית כבר
Удочку уже сделал.
זרוק החכה למים
Забрось удочку в воду
אל תעשה דבר
И ничего не делай.
שכב, תנוח בצילו של עץ
Ложись, отдохни в тени деревьев,
אל נא, אל תדאג
Не надо, не волнуйся.
יופי של מקצוע
Прелесть этой работы -
להיות דייג
Быть рыбаком.
שכב, תנוח בצילו של עץ
Ложись, отдохни в тени деревьев,
אל נא, אל תדאג
Не надо, не волнуйся.
איזה יופי של מקצוע
Какая прелесть этой работы -
להיות דייג
Быть рыбаком.





Writer(s): זלצר דב, מנוסי דידי ז"ל, Beddoe,a Frank


Attention! Feel free to leave feedback.