Benny Carter, Redd Evans & Nico Muhly - Harlem on Parade - translation of the lyrics into German

Harlem on Parade - Benny Carter , Nico Muhly translation in German




Harlem on Parade
Harlem in Parade
In the distance I heard a sound
In der Ferne hörte ich einen Klang, meine Schöne,
The sound of marching men
Den Klang marschierender Männer.
I turned my head to view
Ich drehte meinen Kopf, um zu sehen
The drum boy, the bugle boy and then
Den Trommeljungen, den Hornisten und dann
Harlem soldiers on the move
Harlems Soldaten in Bewegung,
See them marching in the groove
Sieh sie im Groove marschieren.
Uncle Sam is mighty proud
Onkel Sam ist mächtig stolz
Of Harlem on parade
Auf Harlem in Parade.
With a smile they all perform
Mit einem Lächeln treten sie alle auf,
In a full drape uniform
In voller Uniform.
Everybody's here to cheer
Jeder ist hier, um zu jubeln
For Harlem on parade
Für Harlem in Parade.
When you hear the bugle blow
Wenn du das Horn blasen hörst,
That's the time you're bound to know
Dann weißt du, meine Süße,
That the man behind the horn
Dass der Mann hinter dem Horn
Is as handy with a gun
Genauso geschickt mit einer Waffe ist,
When there's fighting to be done
Wenn es Kämpfe zu bestehen gibt.
Every heart within the crowd
Jedes Herz in der Menge
Beats it out with head unbowed
Schlägt es heraus mit erhobenem Haupt.
Uncle Sam is mighty proud
Onkel Sam ist mächtig stolz
Of Harlem on parade
Auf Harlem in Parade.
When you hear the bugle blow
Wenn du das Horn blasen hörst,
That's the time you're bound to know
Dann weißt du, meine Holde,
That the man behind the horn
Dass der Mann hinter dem Horn
Is as handy with a gun
Genauso geschickt mit einer Waffe ist,
When there's fighting to be done
Wenn es Kämpfe zu bestehen gibt.
Every heart within the crowd
Jedes Herz in der Menge
Beats it out with head unbowed
Schlägt es heraus mit erhobenem Haupt.
Uncle Sam is mighty proud
Onkel Sam ist mächtig stolz
Of Harlem on parade
Auf Harlem in Parade.





Writer(s): Redd Evans, Benny Carter


Attention! Feel free to leave feedback.