Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After You've Gone (alternate take 2)
Nachdem du gegangen bist (Alternative Version 2)
Now
won't
you
listen
honey,
while
I
say,
Nun,
hör
doch
mal
zu,
Schatz,
während
ich
sag,
How
could
you
tell
me
that
you're
goin'
away?
Wie
kannst
du
mir
sagen,
du
gehst
fort
heut'
Nacht?
Don't
say
that
we
must
part,
Sag
nicht,
wir
müssen
uns
trennen,
Don't
break
your
baby's
heart
Zerbrich
nicht
dem
Baby
sein
Herz
You
know
I've
loved
you
for
these
many
years,
Weißt
doch,
ich
lieb
dich
seit
vielen
Jahren,
Loved
you
night
and
day,
Hab
dich
geliebt
Nacht
und
Tag,
Oh!
honey
baby,
can't
you
see
my
tears?
Oh!
Schatz
Baby,
siehst
du
nicht
meine
Tränen?
Listen
while
I
say
Hör
zu,
was
ich
sag
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gegangen,
hast
du
mich
weinen
lassen,
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gegangen,
gibt's
kein
Verleugnen,
You'll
feel
blue,
you'll
feel
sad
Wirst
du
traurig
sein,
wird
dich
reu'n,
You'll
miss
the
dearest
pal
you've
ever
had
Vermisst
den
liebsten
Kumpel,
den
du
je
hattest
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Es
wird
'ne
Zeit
kommen,
vergiss
das
ja
nicht,
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Es
wird
'ne
Zeit
kommen,
wo
du
es
bereust,
Someday,
when
you
grow
lonely
Irgendwann,
wenn
du
einsam
bist,
Your
heart
will
break
like
mine
and
you'll
want
me
only
Dein
Herz
bricht
wie
meins
und
du
willst
nur
mich,
After
you've
gone,
after
you've
gone
away
Nachdem
du
gegangen,
nachdem
du
fort
bist
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gegangen,
hast
du
mich
weinen
lassen,
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gegangen,
gibt's
kein
Verleugnen,
You're
gonna
feel
blue,
and
you're
gonna
feel
sad
Wirst
du
traurig
sein,
wird
dich
reu'n,
You're
gonna
feel
bad
Wirst
du
leiden,
And
you'll
miss,
and
you'll
miss,
Wirst
vermissen,
wirst
vermissen,
And
you'll
miss
the
bestest
pal
you
ever
had
Wirst
den
besten
Kumpel
vermissen,
den
du
je
hattest
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Es
wird
'ne
Zeit
kommen,
vergiss
das
ja
nicht,
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Es
wird
'ne
Zeit
kommen,
wo
du
es
bereust,
But
baby,
think
what
you're
doin'
Aber
Baby,
denk
nach
was
du
tust,
I'm
gonna
haunt
you
so,
I'm
gonna
taunt
you
so
Ich
werde
dich
verfolgen,
werd
dich
höhnen,
It's
gonna
drive
you
to
ruin
Wird
dich
in
den
Ruin
treiben,
After
you've
gone,
after
you've
gone
away.
Nachdem
du
gegangen,
nachdem
du
fort
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Creamer, Turner Layton
Attention! Feel free to leave feedback.