Benny Goodman - I Let a Song Go Out of My Heart (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benny Goodman - I Let a Song Go Out of My Heart (Remastered)




I Let A Song Go Out Of My Heart
Я Позволил Песне Вырваться Из Моего Сердца.
Tony Bennett
Тони Беннетт
This version did not chart but
Эта версия не попала в чарты но
In 1938, FIVE versions charted: Duke Ellington (# 1), Benny Goodman (also # 1), Connee
В 1938 году вышло пять версий: Duke Ellington (# 1), Benny Goodman (также # 1), Connee.
Boswell (# 5), Mildred Bailey (# 8), and Hot Lips Page (# 9)
Босуэлл (# 5), Милдред Бейли (# 8) и страничка горячих губ (# 9)
I let a song go out of my heart
Я позволил песне вырваться из моего сердца.
It was the sweetest melody
Это была самая сладкая мелодия.
I know I lost heaven ′cause you were the song
Я знаю, что потерял рай, потому что ты была моей песней.
Since you and I have drifted apart
С тех пор как мы с тобой отдалились друг от друга
Life doesn't mean a thing to me
Жизнь для меня ничего не значит.
Please come back, sweet music, I know I was wrong
Пожалуйста, вернись, сладкая музыка, я знаю, что был неправ.
Am I too late to make amends?
Неужели я опоздал исправиться?
You know that we were meant to be more than just friends, just friends
Ты знаешь, что мы должны были быть больше, чем просто друзьями, просто друзьями.
I let a song go out of my heart
Я позволил песне вырваться из моего сердца.
Believe me, darlin′, when I say
Поверь мне, дорогая, когда я говорю:
I won't know sweet music until you return some day
Я не узнаю сладкой музыки, пока однажды ты не вернешься.
I let a song go out of my heart
Я позволил песне вырваться из моего сердца.
Believe me, darlin', when I say
Поверь мне, дорогая, когда я говорю:
I won′t know sweet music until you return some day
Я не узнаю сладкой музыки, пока однажды ты не вернешься.





Writer(s): JOHN REDMOND, DUKE ELLINGTON, HENRY NEMO, IRVING MILLS


Attention! Feel free to leave feedback.