Lyrics and translation Benny Neyman - Ergens Steekt Nergens
Je
hebt
respect
voor
elke
gek
Ты
уважаешь
каждого
сумасшедшего.
Met
heel
veel
geld
of
Cadillac
С
кучей
денег
или
Кадиллаком
Je
kijkt
zo
hoog
tegen
hem
aan
Ты
смотришь
на
него
так
высоко.
Maar
achteraf
blijkt
er
niks
aan
Но
в
ретроспективе
ничего
не
выходит.
Een
doodgewone
marionet
Обыкновенная
кукла.
Die
moet
gewoon
ook
naar
het
toilet
Кому
еще
нужно
сходить
в
туалет
En
trekt
ie
door
na
elke
keer
И
каждый
раз
он
справляется
с
этим.
Dan
speelt
ie
weer
de
mooie
meneer
Затем
он
снова
изображает
прекрасного
джентльмена.
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
позади
ничего
нет.
Ergens
stelt
niemand
iets
voor
Там,
где
никто
ничего
не
представляет.
Louter
lucht
die
vervliegt
Чистый
воздух,
который
испаряется.
Wie
de
waarheid
spreekt
die
liegt
Кто
говорит
правду
кто
лжет
En
wie
zwijgt
die
ligt
zichzelf
voor
И
кто
молчит,
кто
лжет
перед
самим
собой?
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
позади
ничего
нет.
Alles
blijkt
anders
te
zijn
Все
оказывается
другим,
Wat
je
leest
in
de
krant
что
ты
читаешь
в
газете.
En
je
denkt
dan
naderhand
И
ты
думаешь
потом
Is
het
waarheid
of
is
het
schijn
Это
правда
или
видимость
Een
vent
in
de
po-politiek
Парень
из
полиции.
Die
stelt
niets
voor,
die
is
komiek
Он-ничто,
он-комик.
Hij
roept
eens
zus,
hij
blèrt
eens
zo
Он
зовет
однажды
сестру,
он
бл
кардашрт
однажды
так
Maar
zijn
geschreeuw
is
enkel
show
Но
его
крики-просто
шоу.
Daar
staat
een
man
in
uniform
Там
человек
в
форме.
Met
een
gezag
dat
is
enorm
С
огромным
авторитетом.
Maar
kleedt
zo′n
vent
zich
's
avonds
uit
Но
разве
такой
парень
раздевается
по
вечерам
Stelt
ie
niks
voor,
geen
moer,
geen
fluit
Он-ничто,
ни
орех,
ни
флейта.
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
позади
ничего
нет.
Ergens
stelt
niemand
iets
voor
Там,
где
никто
ничего
не
представляет.
En
wie
zwijgt
die
ligt
zichzelf
voor
И
кто
молчит,
кто
лжет
перед
самим
собой?
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
позади
ничего
нет.
Alles
blijkt
anders
te
zijn
Все
оказывается
другим,
Wat
je
leest
in
de
krant
что
ты
читаешь
в
газете.
En
je
denkt
dan
naderhand
И
ты
думаешь
потом
Is
het
waarheid
of
is
het
schijn
Это
правда
или
видимость
Een
vrouw
loopt
allang
na
middernacht
Женщина
гуляет
далеко
за
полночь.
Op
zoek
naar
klanten
langs
de
gracht
Ищу
клиентов
вдоль
канала.
Zo
noemt
haar
prijs
en
stapt
voorin
Так
что
называй
ее
цену
и
выходи
вперед
Hij
is
al
grijs,
hij
trapt
erin
Он
уже
поседел,
он
купился
на
это.
Hij
is
een
kerel
als
een
boom
Он
парень,
как
дерево.
Zij
vrijt
alleen
met
condoom
Она
занимается
любовью
только
с
презервативом.
Maar
toen
′t
puntje
bij
het
paaltje
kwam
Но
когда
дело
дошло
до
полюса
...
Bleek
zij
geen
vrouw
maar
was
ze
man
Она
была
не
женщиной,
а
мужчиной.
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
позади
ничего
нет.
Ergens
stelt
niemand
iets
voor
Там,
где
никто
ничего
не
представляет.
Louter
lucht
die
vervliegt
Чистый
воздух,
который
испаряется.
Wie
de
waarheid
spreekt
die
liegt
Кто
говорит
правду
кто
лжет
En
wie
zwijgt
die
ligt
zichzelf
voor
И
кто
молчит,
кто
лжет
перед
самим
собой?
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
позади
ничего
нет.
Alles
blijkt
anders
te
zijn
Все
оказывается
другим,
Wat
je
leest
in
de
krant
что
ты
читаешь
в
газете.
En
je
denkt
dan
naderhand
И
ты
думаешь
потом
Is
het
waarheid
of
is
het
schijn
Это
правда
или
видимость
Wat
je
leest
in
de
krant
Что
ты
читаешь
в
газете?
Maar
dan
denk
je
naderhand
Но
потом
ты
думаешь
потом
Is
het
waarheid
of
is
het
schijn
Это
правда
или
видимость
(Steinhauser/Schluwe/Hertha/Neyman)
(Штейнхаузер
/ Шлуве
/ Герта
/ Нейман)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Steinhauer, K. Herta, Schluwe
Attention! Feel free to leave feedback.