Benny Neyman - Liefde Voor Het Leven - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benny Neyman - Liefde Voor Het Leven




Liefde Voor Het Leven
Любовь на всю жизнь
Je hebt gehuild, je hebt gebeden
Ты плакала, ты молилась,
Je hebt de wereld om je heen vervloekt
Ты проклинала весь мир вокруг.
Je was bezeten van een verre liefde
Ты была одержима далекой любовью
En hebt een reis naar het geluk geboekt
И забронировала путешествие к счастью.
Ik kon mijn oren niet geloven
Я не мог поверить своим ушам,
Toen je mij zei: Adieu ik ga
Когда ты сказала мне: "Прощай, я ухожу".
Maar die bevlieging kom je weer te boven
Но ты преодолеешь это увлечение,
En als het moet reis ik je na
И если нужно, я последую за тобой.
Het is liefde voor het leven
Это любовь на всю жизнь,
Het liefste leven dat je je maar wensen kan
Самая лучшая жизнь, которую только можно пожелать.
Voorgoed en niet voor even
Навсегда, а не на мгновение,
Omdat ons hele leven lang de vlam nog brandt
Потому что пламя горит всю нашу жизнь.
Dan spreekt de twijfel uit je ogen
Тогда в твоих глазах появляется сомнение,
Je laat je tranen zomaar door mij drogen
Ты позволяешь мне высушить твои слезы
En zegt: het spijt mij zo, etcetera
И говоришь: "Мне так жаль" и так далее.
Je bent betoverd door een vreemde
Ты была очарована незнакомцем,
Die nooit te nimmer jouw bezit kon zijn
Который никогда не мог бы стать твоим.
Wij zijn tenslotte voor elkaar geboren
В конце концов, мы рождены друг для друга,
Dat heeft gewoon zo moeten zijn
Так и должно было быть.
Het is liefde voor het leven
Это любовь на всю жизнь,
Het liefste leven dat je je maar wensen kan
Самая лучшая жизнь, которую только можно пожелать.
Voorgoed en niet voor even
Навсегда, а не на мгновение,
Omdat ons hele leven lang de vlam nog brandt
Потому что пламя горит всю нашу жизнь.
Het liefste leven dat je je maar wensen kan
Самая лучшая жизнь, которую только можно пожелать.
Voorgoed en niet voor even
Навсегда, а не на мгновение,
Omdat ons hele leven lang de vlam nog voor ons brandt
Потому что пламя горит для нас всю нашу жизнь.
Omdat ons hele leven lang de vlam nog brandt
Потому что пламя горит всю нашу жизнь.





Writer(s): B. Neyman


Attention! Feel free to leave feedback.