Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Guy (feat. Dave East & Klass Murda)
Böser Junge (feat. Dave East & Klass Murda)
Harry
Fraud
gon'
hold
me
down
as
soon
as
that
beat
loop
Harry
Fraud
wird
mich
unterstützen,
sobald
der
Beat
läuft
What's
up
with
38?
They
say
he
smooth
Was
ist
mit
38?
Sie
sagen,
er
sei
geschmeidig
Came
through
in
a
navy
blue
Versace
jacket
with
crazy
juice
Kam
in
einer
marineblauen
Versace-Jacke
mit
verrücktem
Saft
durch
Pay
attention
to
the
way
he
moves
Achte
auf
die
Art,
wie
er
sich
bewegt
OG's
gave
me
rules,
never
fall
victim
to
lazy
foods
OGs
gaben
mir
Regeln,
werde
niemals
Opfer
von
fauler
Kost
Huh,
the
reason
why
they
pay
me
dues
Huh,
der
Grund,
warum
sie
mir
Gebühren
zahlen
And
all
the
ladies
choose
to
suck
me
off
while
my
Mercedes
cruise
Und
alle
Damen
ziehen
es
vor,
mich
zu
befriedigen,
während
mein
Mercedes
cruist
Huh,
I
grew
up
'round
shady
dudes
Huh,
ich
bin
mit
zwielichtigen
Typen
aufgewachsen
That'd
trade
me
tools
they
would
use
for
some
months,
like
baby
shoes
Die
mir
Werkzeuge
tauschten,
die
sie
monatelang
benutzen
würden,
wie
Babyschuhe
Huh,
I've
never
been
afraid
to
lose
Huh,
ich
hatte
nie
Angst
zu
verlieren
Reason
I
ain't
in
prison'
'cause
my
intuition
gave
me
clues
Der
Grund,
warum
ich
nicht
im
Gefängnis
bin,
ist,
weil
meine
Intuition
mir
Hinweise
gab
All
of
my
bitches
may
be
used
Alle
meine
Schlampen
könnten
gebraucht
sein
I
quarterbacked
enough
plays
to
fill
Tom
Brady's
shoes
Ich
habe
genug
Spielzüge
als
Quarterback
gemacht,
um
Tom
Bradys
Schuhe
zu
füllen
Tell
my
enemies
to
play
confused
Sag
meinen
Feinden,
sie
sollen
verwirrt
spielen
End
up
on
the
daily
news
more
than
Palestine
and
Israeli
Jews
Sie
landen
öfter
in
den
täglichen
Nachrichten
als
Palästina
und
israelische
Juden
Huh,
you
hooked
the
crazy
tubes
Huh,
du
hast
die
verrückten
Schläuche
angeschlossen
For
frontin'
on
the
internet,
now
you
gon'
die
for
them
80
views
Weil
du
im
Internet
angegeben
hast,
wirst
du
jetzt
für
diese
80
Aufrufe
sterben
Everybody
show
you
love
when
you're
winnin'
Jeder
zeigt
dir
Liebe,
wenn
du
gewinnst
Where
I'm
from,
that's
how
it's
always
been
Wo
ich
herkomme,
war
es
schon
immer
so
And
everybody
root
for
the
villain
Und
jeder
feuert
den
Bösewicht
an
Where
I'm
from,
the
bad
guy
always
wins
Wo
ich
herkomme,
gewinnt
der
Böse
immer
More
money,
more
hoes,
that's
just
how
it
goes
Mehr
Geld,
mehr
Schlampen,
so
läuft
das
eben
Pick
'em,
and
I
choose
'em
like,
"Eeny-miny-moe"
(yeah)
Ich
wähle
sie
aus,
wie:
"Ene,
mene,
muh"
(yeah)
How
you
get
this
money?
Everybody
wanna
know
(hahaha)
Wie
du
an
dieses
Geld
kommst?
Jeder
will
es
wissen
(hahaha)
Headed
to
the
top,
can't
let
everybody
go
(the
Butcher
comin',
nigga)
Auf
dem
Weg
nach
oben,
kann
nicht
jeden
mitnehmen
(der
Butcher
kommt,
Nigga)
Uh,
one
up
top,
I
can't
get
caught
surprised
(caught
surprised)
Uh,
eine
oben,
ich
kann
nicht
überrascht
werden
(überrascht
werden)
Is
it
me?
But
I
don't
trust
when
them
FedEx
trucks
just
be
parked
outside
Liegt
es
an
mir?
Aber
ich
traue
dem
nicht,
wenn
die
FedEx-Trucks
einfach
draußen
geparkt
sind
The
truth
done
spoke,
I've
been
called
by
God
(I've
been
called
by
God)
Die
Wahrheit
wurde
gesprochen,
ich
wurde
von
Gott
gerufen
(ich
wurde
von
Gott
gerufen)
In
Santorini,
in
a
New
York
state
of
mind
like
that
song
by
Nas
(woo)
In
Santorini,
in
einem
New
Yorker
Geisteszustand
wie
bei
diesem
Song
von
Nas
(woo)
Bro's
become
your
rivals,
vultures
want
your
title
Brüder
werden
zu
deinen
Rivalen,
Geier
wollen
deinen
Titel
Gun
toters
wanna
slime
you
when
you
Jokic
in
the
finals
Waffenträger
wollen
dich
schleimen,
wenn
du
Jokic
in
den
Finals
bist
Son's
gon'
become
they
pop,
you
know
this
shit
a
cycle
Söhne
werden
zu
ihren
Vätern,
du
weißt,
das
ist
ein
Kreislauf
I
raised
kids
I
knew
wasn't
mines
like
Joseph
from
the
Bible
(goddamn)
Ich
habe
Kinder
großgezogen,
von
denen
ich
wusste,
dass
sie
nicht
meine
sind,
wie
Josef
aus
der
Bibel
(verdammt)
We
go
together
like
body
bags,
dirt,
spades,
shovels
Wir
passen
zusammen
wie
Leichensäcke,
Erde,
Spaten,
Schaufeln
I
know
kingpins
who
read
on
a
third-grade
level
(ah)
Ich
kenne
Gangsterbosse,
die
auf
dem
Niveau
der
dritten
Klasse
lesen
(ah)
Guess
who
turned
it
up
when
the
first
came?
The
work
shade
yellow
Ratet
mal,
wer
aufgedreht
hat,
als
die
erste
Ladung
kam?
Die
Ware
war
gelb
I'm
a
mack,
y'all
still
on
text
back
the
first
day
level
Ich
bin
ein
Zuhälter,
ihr
seid
immer
noch
auf
dem
Niveau,
wo
man
am
ersten
Tag
zurückschreibt
Yeah,
you
ever
cut
a
brick
symmetric
(taste
like
the
first
day)
Ja,
hast
du
jemals
einen
Brick
symmetrisch
geschnitten
(schmeckt
wie
am
ersten
Tag)
Before
your
kids
got
home
from
school?
(Brick
symmetric)
Bevor
deine
Kinder
von
der
Schule
nach
Hause
kamen?
(Brick
symmetrisch)
You
wipe
the
table
with
disinfectants
(lysol)
Du
wischst
den
Tisch
mit
Desinfektionsmitteln
ab
(Lysol)
But
all
jokes
aside,
let
me
really
ask
you
(let
me
as
you)
Aber
Spaß
beiseite,
lass
mich
dich
wirklich
fragen
(lass
mich
dich
fragen)
Who
else
retired
with
a
Pyrex
and
an
Emmy
statue?
Ah
Wer
sonst
hat
sich
mit
einem
Pyrex
und
einer
Emmy-Statue
zur
Ruhe
gesetzt?
Ah
Everybody
show
you
love
when
you're
winnin'
Jeder
zeigt
dir
Liebe,
wenn
du
gewinnst
Where
I'm
from,
that's
how
it's
always
been
Wo
ich
herkomme,
war
es
schon
immer
so
And
everybody
root
for
the
villain
Und
jeder
feuert
den
Bösewicht
an
Where
I'm
from,
the
bad
guy
always
wins
Wo
ich
herkomme,
gewinnt
der
Böse
immer
Fuck
state
warrants,
house
and
elevators,
we
played
corners
Scheiß
auf
Haftbefehle,
Haus
und
Aufzüge,
wir
haben
Ecken
bespielt
Now
we
race
foreigns
(skrrt),
I
kept
it
cool
as
them
grey
Jordans
Jetzt
fahren
wir
Rennen
mit
ausländischen
Wagen
(skrrt),
ich
blieb
cool
wie
die
grauen
Jordans
Place
got
stake
on
them
(uh),
some
got
active,
some
laid
dormant
Der
Ort
wurde
überwacht
(uh),
manche
wurden
aktiv,
manche
blieben
inaktiv
Condo
space
in
Florida,
plug
unfamiliar,
they
can't
deport
him
(haha)
Eigentumswohnung
in
Florida,
der
Lieferant
ist
unbekannt,
sie
können
ihn
nicht
abschieben
(haha)
Do
no
cheap
bills,
TSA
stopped
me
and
found
like
three
pills
Keine
kleinen
Scheine,
TSA
stoppte
mich
und
fand
etwa
drei
Pillen
Arrest
me
'fore
I
made
it
to
the
field,
felt
like
Tyreek
Hill
(damn)
Verhafte
mich,
bevor
ich
es
aufs
Feld
schaffte,
fühlte
mich
wie
Tyreek
Hill
(verdammt)
Nappy
braids,
talkin'
headshots,
you
know,
like
Meek
Mill
Krause
Zöpfe,
rede
von
Kopfschüssen,
du
weißt
schon,
wie
Meek
Mill
Pussy
changed
niggas
lives,
that's
what
I
call
a
freak
deal
(ah)
Pussy
hat
das
Leben
von
Niggas
verändert,
das
nenne
ich
einen
Freak-Deal
(ah)
Counted
over
a
million
in
cash,
and
I
was
me,
still
(me)
Habe
über
eine
Million
in
bar
gezählt,
und
ich
war
immer
noch
ich
(ich)
Shitbag
or
casket,
he
just
happy
he
could
pee
still
Scheißsack
oder
Sarg,
er
ist
einfach
nur
froh,
dass
er
noch
pinkeln
kann
Solid,
know
that
we
steel
(we)
Solide,
du
weißt,
dass
wir
Stahl
sind
(wir)
Remember
I
got
pulled
over
by
Peekskill
Erinnere
mich,
als
ich
von
Peekskill
angehalten
wurde
Bitch
that
was
drivin',
speedin'
on
three
wheels
(skrrt)
Schlampe,
die
fuhr,
raste
auf
drei
Rädern
(skrrt)
She
got
offered
a
cheap
deal
Ihr
wurde
ein
billiger
Deal
angeboten
The
cargo
in
the
car
was
30
years
at
least
Die
Ladung
im
Auto
war
mindestens
30
Jahre
wert
Felony
on
my
name,
stood
on
my
feet
still
(stood
up)
Verbrechen
auf
meinem
Namen,
stand
trotzdem
auf
meinen
Füßen
(stand
auf)
Played
the
parkin'
lot
of
mama
job,
that's
when
the
beef
real
Spielte
auf
dem
Parkplatz
von
Mamas
Job,
da
wird
der
Streit
echt
Couldn't
walk
in
my
shoes,
you
won't
understand
how
my
feet
feel
Könntest
nicht
in
meinen
Schuhen
laufen,
du
würdest
nicht
verstehen,
wie
sich
meine
Füße
anfühlen
Everybody
show
you
love
when
you're
winnin'
Jeder
zeigt
dir
Liebe,
wenn
du
gewinnst
Where
I'm
from,
that's
how
it's
always
been
Wo
ich
herkomme,
war
es
schon
immer
so
And
everybody
root
for
the
villain
Und
jeder
feuert
den
Bösewicht
an
Where
I'm
from,
the
bad
guy
always
wins
Wo
ich
herkomme,
gewinnt
der
Böse
immer
More
money,
more
hoes,
that's
just
how
it
goes
Mehr
Geld,
mehr
Schlampen,
so
läuft
das
eben
Pick
'em,
and
I
choose
'em
like,
"Eeny-miny-moe"
Ich
suche
sie
mir
aus
wie
"Ene,
mene,
muh"
How
you
get
this
money?
Everybody
wanna
know
Woher
du
das
Geld
hast?
Jeder
möchte
es
wissen
Headed
to
the
top,
can't
let
everybody
go
Auf
dem
Weg
nach
Oben,
Ich
kann
nicht
alle
mitnehmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Ellis, Rory William Quigley, David Brewster Jr., Jeremie Scorpio Pennick, Justin Christopher Harrell
Attention! Feel free to leave feedback.