Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
see
my
shit
lightin'
up
Du
kannst
sehen,
wie
mein
Scheiß
aufleuchtet
Through
the
booth
window
Durch
das
Fenster
der
Kabine
Oh
my
God,
what
is
this?
An
L
beat?
Oh
mein
Gott,
was
ist
das?
Ein
L
Beat?
Ah,
straight
like
that
Ah,
genau
so
I
got
a
lot
'cause
I'm
loyal,
for
that
Ich
hab
viel
erreicht,
weil
ich
loyal
bin,
deswegen
And
makin'
work
lock
from
the
oil
Und
lasse
die
Ware
vom
Öl
verklumpen
Black
Soprano,
signed
then
get
a
chain,
Glock
and
a
lawyer
Black
Soprano,
unterschrieben,
dann
kriegst
du
Kette,
Glock
und
Anwalt
Notorious,
when
you
talk
and
runnin'
traps
and
enjoyin'
it
Berüchtigt,
wenn
du
redest
und
Fallen
betreibst
und
es
genießt
Shit,
I
graduated
valedictorian
Scheiße,
ich
hab
als
Jahrgangsbester
abgeschlossen
They
want
me
buried
and
broke
Sie
wollen
mich
begraben
und
pleite
sehen
But
since
fourteen,
I
been
married
to
dope
Aber
seit
vierzehn
bin
ich
mit
Dope
verheiratet
What
we
deserve,
heaven
and
hell?
Apparently
both
Was
verdienen
wir,
Himmel
und
Hölle?
Anscheinend
beides
My
hustle
way
more
advanced
the
double
AR
dance
Mein
Geschäft
ist
viel
fortschrittlicher
als
der
doppelte
AR-Tanz
Had
a
brick
of
Ye
with
a
stamp
to
lunch
with
Ye
on
a
ranch
Hatte
einen
Ziegelstein
Ye
mit
Stempel
bis
zum
Mittagessen
mit
Ye
auf
einer
Ranch
Got
a
thing
for
spottin'
hustlers
and
catchin'
'em
hungry
Hab
ein
Händchen
dafür,
Hustler
zu
erkennen
und
sie
hungrig
zu
erwischen
He
did
a
dub
but
still
remembеr
the
texture
of
monеy
Er
hat
zwanzig
Jahre
abgesessen,
aber
erinnert
sich
noch
an
die
Textur
von
Geld
I
sold
dope,
been
set
up,
got
arrested
with
money
Ich
hab
Dope
verkauft,
wurde
reingelegt,
mit
Geld
verhaftet
Paid
legal
fees
and
made
bail
with
the
rest
of
the
money
Hab
Anwaltskosten
bezahlt
und
mit
dem
Rest
des
Geldes
die
Kaution
gestellt
I
did
a
lot
for
my
team,
I
ain't
takin'
no
cred'
Ich
hab
viel
für
mein
Team
getan,
ich
nehm'
keine
Lorbeeren
dafür
But
how
you
say
you
love
a
nigga
and
they
breakin'
no
bread?
Aber
wie
kannst
du
sagen,
du
liebst
einen
Bruder,
und
ihr
teilt
kein
Brot?
We
ran
strips,
now
we
break
record
labels
instead
Wir
kontrollierten
Blocks,
jetzt
gründen
wir
stattdessen
Plattenlabels
Stay
calm,
that
first
million
gon'
play
with
your
head
Bleib
ruhig,
die
erste
Million
spielt
verrückt
mit
deinem
Kopf
Look,
I
was
at
my
life
with
this
shit
Schau,
ich
habe
mein
Leben
für
diesen
Scheiß
riskiert
It
was
so
much
sacrificin'
and
shit
Es
gab
so
viel
Aufopferung
und
Scheiß
That
I
ain't
used
no
invites
in
this
shit
Dass
ich
keine
Einladungen
in
diesem
Scheiß
gebraucht
habe
I
spearheaded
my
own
movement,
I
control
my
own
music
Ich
habe
meine
eigene
Bewegung
angeführt,
ich
kontrolliere
meine
eigene
Musik
Mama
always
taught
me
no
expression
when
you
goin'
through
it
Mama
hat
mir
immer
beigebracht,
keine
Miene
zu
verziehen,
wenn
du
was
durchmachst
When
she
told
me
it
was
cancer
I
didn't
know
she
was
going
through
it
Als
sie
mir
sagte,
es
sei
Krebs,
wusste
ich
nicht,
dass
sie
es
durchmachte
It
was
too
late,
her
soul
was
too
great
Es
war
zu
spät,
ihre
Seele
war
zu
großartig
Guess
God
needed
an
angel
and
I
needed
an
angle
Ich
schätze,
Gott
brauchte
einen
Engel
und
ich
brauchte
eine
Motivation
I
wish
that
I
could
talk
you
up,
I
signed
then
I
chalk
it
up
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
aufbauen,
ich
hab
unterschrieben,
dann
hakte
ich
es
ab
The
boogie
had
me
dancin'
with
the
devil
and
I
felt
it
Der
Boogie
ließ
mich
mit
dem
Teufel
tanzen
und
ich
spürte
es
I
always
got
this
feelin'
from
the
money
when
I
dealt
it
Ich
hatte
immer
dieses
Gefühl
vom
Geld,
wenn
ich
es
gedealt
habe
If
we
talkin'
smoke,
I
want
it
all
like
I'm
selfish
Wenn
wir
von
Beef
reden,
will
ich
alles,
als
wäre
ich
egoistisch
Don't
know
if
I'ma
fry
or
I'ma
grill
it
like
it's
shellfish
Weiß
nicht,
ob
ich
es
braten
oder
grillen
werde,
als
wären
es
Meeresfrüchte
Had
the
stakeouts
with
Orlando
in
a
lobster
on
Atlantic
Hatte
die
Observationen
mit
Orlando
bei
Red
Lobster
am
Atlantic
You
won't
get
this
opportunity
like
runnin'
out
of
chances
Diese
Gelegenheit
kriegst
du
nicht
wieder,
als
ob
dir
die
Chancen
ausgehen
My
third
or
fourth
tour,
I'm
rakin'
up
more
Meine
dritte
oder
vierte
Tour,
ich
scheffle
mehr
Kohle
Why
you
worried
'bout
mine?
Warum
machst
du
dir
Sorgen
um
meins?
Should
be
worried
'bout
yours,
motherfucker,
uh
Solltest
dich
um
deins
kümmern,
Motherfucker,
uh
I
was
stuck
in
it
for
real
(for
real)
Ich
steckte
da
richtig
drin
(echt
jetzt)
.40
by
my
rib,
I'm
out
there
bustin'
off
them
pills
(I
ain't
lyin')
.40er
an
meiner
Rippe,
ich
bin
draußen
und
baller'
auf
diesen
Pillen
(ich
lüge
nicht)
Try
and
tell
my
lil'
bro,
"Chill"
'cause
he
gon'
kill
somethin'
Versuche
meinem
kleinen
Bruder
zu
sagen,
"Chill",
denn
er
wird
jemanden
umlegen
Just
lost
one
of
my
niggas,
tryna
grieve
but
I
can't
feel
nothin'
Hab
gerade
einen
meiner
Jungs
verloren,
versuche
zu
trauern,
aber
ich
fühle
nichts
We
right
back
in
that
field
for
him
(fuck
it)
Wir
sind
sofort
zurück
auf
dem
Schlachtfeld
für
ihn
(scheiß
drauf)
Back
on
action
like
we
missin'
it
(know
that)
Zurück
in
Aktion,
als
ob
wir
es
vermissen
(wisse
das)
My
auntie's
told
my
mama,
try
to
stop
me,
I
wasn't
listenin'
(what?)
Meine
Tanten
sagten
meiner
Mama,
sie
solle
versuchen
mich
aufzuhalten,
ich
hörte
nicht
zu
(was?)
Opp
mama's
on
that
concrete
Die
Mutter
vom
Feind
ist
auf
dem
Beton
He
keep
bleedin',
now
she
kissin'
him
(uh)
Er
blutet
weiter,
jetzt
küsst
sie
ihn
(uh)
Couldn't
catch
us
with
them
glocks
Konnten
uns
mit
den
Glocks
nicht
erwischen
So
they
just
locked
us
for
solicitin'
Also
haben
sie
uns
einfach
wegen
Anstiftung
verhaftet
But
(shh)
'cause
they
listenin'
(they
listen)
Aber
(psst)
weil
sie
zuhören
(sie
hören
zu)
Triple
Cuban
link,
I'm
glistenin'
(uh)
Dreifache
kubanische
Gliederkette,
ich
glitzere
(uh)
Better
not
reach
'cause
that's
too
risky
Greif
besser
nicht
danach,
denn
das
ist
zu
riskant
Might
give
hell
to
your
decision,
nigga
Könnte
deine
Entscheidung
zur
Hölle
machen,
Junge
It's
a
given
shit
that's
seldom
if
I'm
held
in
that
position
Es
ist
gegeben,
Scheiße
passiert
selten,
wenn
ich
in
dieser
Position
bin
Plus,
I
held
it
with
precision
(sights)
Außerdem
hielt
ich
es
mit
Präzision
(Visier)
Don't
get
shot
from
our
suspicion
(tonight)
Werd
nicht
wegen
unseres
Verdachts
erschossen
(heute
Nacht)
I'm
just
tryna
get
some
millions,
that
was
not
in
my
intentions
Ich
versuche
nur,
ein
paar
Millionen
zu
machen,
das
war
nicht
meine
Absicht
I'm
still
fresh
up
out
the
trenches
Ich
bin
immer
noch
frisch
aus
den
Gräben
Dream
five
up
in
my
dick
is-
(bah)
Five-seveN
in
meiner
Hose-
(bah)
And
this
rap
shit
helped
duck
a
jail
sentence,
DJ
L
a
witness
Und
dieser
Rap-Scheiß
half,
einer
Gefängnisstrafe
zu
entgehen,
DJ
L
ist
Zeuge
Can't
be
sittin'
up
in
no
cell,
silly,
I
got
bail
with
me
Kann
nicht
in
'ner
Zelle
sitzen,
Dummkopf,
ich
hab
Kaution
dabei
Can't
afford
to
take
no
L's,
silly,
I
got
Ls
with
me
Kann
mir
keine
Niederlagen
leisten,
Dummkopf,
ich
hab
meine
Ls
[Crew]
bei
mir
Ridin'
foreign,
ain't
no
Ls
with
me,
they
on
my
steel
with
me
Fahre
ausländisch,
keine
Niederlagen
(Ls)
bei
mir,
sie
[die
Crew]
sind
bei
meinem
Stahl
[Waffe]
dabei
Where
I'm
from,
you
gon'
get
little
pitty,
that
shit
real
gritty
Wo
ich
herkomme,
kriegst
du
wenig
Mitleid,
der
Scheiß
ist
echt
krass
I
got
niggas
gon'
do
work
for
me,
from
them
real
cities
Ich
hab
Jungs,
die
für
mich
arbeiten,
aus
diesen
echten
Städten
Count
up
money
when
I'm
lazy,
my
girl
chill
with
me
Zähle
Geld,
wenn
ich
faul
bin,
mein
Mädchen
chillt
mit
mir
Yeah,
my
bitch
she
know
I'm
crazy
but
she
still
with
me
(still)
Yeah,
meine
Bitch,
sie
weiß,
ich
bin
verrückt,
aber
sie
ist
immer
noch
bei
mir
(immer
noch)
More
I
saw,
the
less
it
phased
me
Je
mehr
ich
sah,
desto
weniger
hat
es
mich
berührt
But
what
else
could
you
expect
if
I'm
an
Essex
baby?
Aber
was
anderes
kannst
du
erwarten,
wenn
ich
ein
Essex-Baby
bin?
Smokin'
weed
'cause
I
be
goin'
post-traumatic
crazy
Rauche
Gras,
weil
ich
posttraumatisch
verrückt
werde
No,
this
trap
house
ain't
my
mama
but
she
gotta
raise
me
Nein,
dieses
Traphouse
ist
nicht
meine
Mama,
aber
es
musste
mich
aufziehen
And
his
granny
wasn't
Christian
but
she
tried
to
save
him
Und
seine
Oma
war
keine
Christin,
aber
sie
versuchte,
ihn
zu
retten
No,
he
ain't
give
her
no
diploma,
she
just
got
a
daisy
Nein,
er
gab
ihr
kein
Diplom,
sie
bekam
nur
ein
Gänseblümchen
Damn,
that's
crazy
Verdammt,
das
ist
verrückt
You
was
in
jail
when-
Du
warst
im
Knast,
als
ich-
You
was
in
jail
when
I
was
at
home
Du
warst
im
Knast,
als
ich
zu
Hause
war
You
was
in
jail
when
I
was
at
home
Du
warst
im
Knast,
als
ich
zu
Hause
war
You
was
in
jail
when
I
was
at
home
Du
warst
im
Knast,
als
ich
zu
Hause
war
You
was
in
jail
when
I
was
at
home
Du
warst
im
Knast,
als
ich
zu
Hause
war
Show
your
actions,
show
your
actions
Zeig
deine
Taten,
zeig
deine
Taten
You
was
in
jail
when
I
was
at
home
Du
warst
im
Knast,
als
ich
zu
Hause
war
You
was
in
jail
when
I
was
at
home
Du
warst
im
Knast,
als
ich
zu
Hause
war
Show
your
actions
Zeig
deine
Taten
Show
your
actions
Zeig
deine
Taten
You
was
in
jail
when
I
was
at
home
Du
warst
im
Knast,
als
ich
zu
Hause
war
Show
your
actions
Zeig
deine
Taten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Rickman
Attention! Feel free to leave feedback.