Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde
húmeda
que
cobija
Feuchter
Nachmittag,
der
umhüllt
Dos
siluetas
andando
a
solas
Zwei
Silhouetten,
die
allein
gehen
Se
deslizan
a
media
luz
Sie
gleiten
im
Halbdunkel
Sombras
en
la
intimidad
Schatten
in
der
Intimität
Se
entrelazan
sentimientos
Gefühle
verflechten
sich
Que
desatan
con
la
cadera
Die
sich
mit
deiner
Hüfte
entfesseln
Calavera
con
calavera
Totenschädel
mit
Totenschädel
Bailan
en
la
oscuridad
Tanzen
in
der
Dunkelheit
En
busca
del
amor
Auf
der
Suche
nach
der
Liebe
Me
pierdo
en
tu
calor
Ich
verliere
mich
in
deiner
Wärme
Si
fuera
por
mi
vida
Wenn
es
um
mein
Leben
ginge
Yo
no
me
salvaría
Ich
würde
mich
nicht
retten
Adicta
a
tu
sabor
Süchtig
nach
deinem
Geschmack
Tu
miel
me
embriagaría
Dein
Honig
würde
mich
berauschen
Y
todo
lo
que
siento
Und
alles,
was
ich
fühle
Que
no
encuentra
la
salida
Das
keinen
Ausweg
findet
Me
pone
a
temblar
Lässt
mich
erzittern
Me
entrego
en
el
momento
y
muero
Ich
gebe
mich
im
Moment
hin
und
sterbe
Veo
luces
de
color
Ich
sehe
farbige
Lichter
Ay
no
pares,
no
pares,
no
pares
de
bailar
Ay,
hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf
zu
tanzen
No
pares
de
bailar,
no
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen,
hör
nicht
auf
zu
tanzen
(No
pares
de
bailar)
(Hör
nicht
auf
zu
tanzen)
Cuando
mas
lo
necesitaba
Als
ich
es
am
meisten
brauchte
Viene
el
viento
rozando
mi
alma
Kommt
der
Wind
und
streift
meine
Seele
Trae
mareas
de
sal
que
puedo
Bringt
salzige
Gezeiten,
die
ich
Saborear
al
respirar
Beim
Atmen
schmecken
kann
De
tus
manos
me
he
vuelto
tu
esclava
Durch
deine
Hände
bin
ich
dein
Sklave
geworden
Y
en
tus
labios
sembré
mis
labios
Und
auf
deinen
Lippen
säte
ich
meine
Lippen
Calvera
con
calavera
Totenschädel
mit
Totenschädel
Seguiré
la
noche
entera
Ich
werde
die
ganze
Nacht
weitermachen
En
busca
del
amor
Auf
der
Suche
nach
der
Liebe
(Me
pierdo
en
tu
calor9
(Ich
verliere
mich
in
deiner
Wärme)
Si
fuera
por
mi
vida
Wenn
es
um
mein
Leben
ginge
Yo
no
me
salvaría
Ich
würde
mich
nicht
retten
Adicto
a
tu
sabor
Süchtig
nach
deinem
Geschmack
Tu
miel
me
embriagaría
Dein
Honig
würde
mich
berauschen
Y
todo
lo
que
siento
Und
alles,
was
ich
fühle
Y
no
encuentra
la
salida
Und
keinen
Ausweg
findet
Me
pone
a
temblar
Lässt
mich
erzittern
Me
entrego
en
el
momento
y
muero
Ich
gebe
mich
im
Moment
hin
und
sterbe
Qué
dulce
y
delirante
es
tu
sabor
Wie
süß
und
berauschend
ist
dein
Geschmack
(Veo
luces
de
color)
(Ich
sehe
farbige
Lichter)
No
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen
Si
fuera
por
mi
vida
Wenn
es
um
mein
Leben
ginge
Yo
no
me
salvaria
Ich
würde
mich
nicht
retten
Adicta
a
tu
sabor
Süchtig
nach
deinem
Geschmack
Miel
me
embriagaría
Honig
würde
mich
berauschen
Y
todo
lo
que
siento
Und
alles,
was
ich
fühle
Encuentra
la
salida
Findet
den
Ausweg
Me
pone
a
temblar
Lässt
mich
erzittern
Me
entrego
en
el
momento
y
muero
Ich
gebe
mich
im
Moment
hin
und
sterbe
Ay
amor
como
dueles
al
pensarte
y
recordar
Ay
Liebe,
wie
du
schmerzt,
wenn
ich
an
dich
denke
und
mich
erinnere
(Veo
luces
de
color)
(Ich
sehe
farbige
Lichter)
ámame
si
seguimos
con
el
ritmo
del
tambor
Liebe
mich,
wenn
wir
dem
Rhythmus
der
Trommel
folgen
(En
busca
del
amor)
(Auf
der
Suche
nach
der
Liebe)
Al
ritmo
del
tambor
Zum
Rhythmus
der
Trommel
Ay
dolor
como
curar
olvidar
Ay
Schmerz,
wie
heilen,
vergessen
(Me
encuentro
en
tu
calor)
(Ich
finde
mich
in
deiner
Wärme)
No
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen
Como
cura
olvidar
Wie
heilt
das
Vergessen
Como
cura
olvidar
Wie
heilt
das
Vergessen
Como
cura
olvidar
Wie
heilt
das
Vergessen
Ay
en
tus
labios
sembré
mis
labios
Ay,
auf
deinen
Lippen
säte
ich
meine
Lippen
ámame
si
seguimos
con
el
ritmo
del
tambor
Liebe
mich,
wenn
wir
dem
Rhythmus
der
Trommel
folgen
(Ayy
el
ritmo
del
tambor)
(Ayy
der
Rhythmus
der
Trommel)
Ay
amor
como
dueles
al
pensarte
y
recordar
Ay
Liebe,
wie
du
schmerzt,
wenn
ich
an
dich
denke
und
mich
erinnere
(Calavera
con
calavera)
(Totenschädel
mit
Totenschädel)
Ay
dolor
como
curar
olvidarte
Ay
Schmerz,
wie
heilen,
dich
vergessen
Calavera
con
calavera
Totenschädel
mit
Totenschädel
Delirante
es
tu
sabor
Berauschend
ist
dein
Geschmack
(Baila,
baila)
(Tanze,
tanze)
No
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen
(Baila,
baila)
(Tanze,
tanze)
No
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen
No
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen
Me
pone
a
temblar
Lässt
mich
erzittern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Vinicio Gutierrez Carlin, Aureo Manuel Baqueiro Guillen, Benny Ibarra De Llano
Attention! Feel free to leave feedback.