Benom guruhi - Og'riydi Yurak - translation of the lyrics into German

Og'riydi Yurak - Benom guruhitranslation in German




Og'riydi Yurak
Das Herz schmerzt
Sen emasmi qanchalar yuragingni parchalab, tinmay meni qizg'ongan?
Warst du es nicht, die, ihr Herz zerbrechend, unaufhörlich eifersüchtig auf mich war?
Senmasmi goh ertalab, gohida tun kechalab "Sog'indim" deb uyg'ontagan?
Warst du es nicht, die mich mal morgens, mal tief in der Nacht mit "Ich vermisse dich" weckte?
Orzuda yashar edik, dunyo qadar sevardik, baxtimga ishonibman.
Wir lebten in einem Traum, liebten uns wie die ganze Welt, ich hatte an mein Glück geglaubt.
Sen tubdan o'zgarganing, sevgimizni ko'mganing,
Dass du dich von Grund auf verändert hast, unsere Liebe begraben hast,
Afsus, sezmay qolibman.
Leider, das habe ich nicht bemerkt.
Naqadar yurak sog'inib seni sinib bo'ldi, bilmasang kerak?
Wie sehr das Herz dich vermisst und gebrochen ist, das weißt du wohl nicht?
Sezmasang kerak?
Das spürst du wohl nicht?
Ko'zyoshdan bo'lak barchasi so'nib tugab bo'ldi, kelmaysan so'rab,
Außer Tränen ist alles verblasst und zu Ende, du kommst nicht und fragst nicht,
Og'riydi yurak.
Das Herz schmerzt.
Naqadar oson sevgimni butkul qilib yakson?
Wie leicht du meine Liebe völlig zerstört hast?
Yurasan shodon, kulasan shodon.
Du gehst fröhlich, lachst fröhlich.
"Hammasi tamom" deyman-u, lekin unutishga topmayman imkon,
"Alles ist vorbei", sage ich, aber ich finde keine Möglichkeit zu vergessen,
Yo'q bunga imkon.
Es gibt keine Möglichkeit dafür.
Esingdami so'nggi bor tushunmas edik bekor ko'risholmasligimiz zinhor.
Erinnerst du dich an das letzte Mal? Wir verstanden vergeblich nicht, dass wir uns keinesfalls wiedersehen könnten.
Bilganimda o'shandam, qo'yvormasdim
Hätte ich es damals gewusst, hätte ich dich nicht losgelassen.
Shu damda qo'llaringni qo'msayman yana
In diesem Moment sehne ich mich wieder nach deinen Händen.
Bormoqda o'tib yillar, tobora yurak muzlab borar.
Die Jahre vergehen, das Herz gefriert immer mehr.
Qaytishimizga yo'q bir chora
Für unsere Rückkehr gibt es keine Lösung.
Na san kela olasan? Na man bora olaman?
Kannst du etwa kommen? Kann ich etwa gehen?
G'urur ne ko'yga soldi qara
Schau, in welche Lage uns der Stolz gebracht hat.
Tun, yana o'tar mahzun
Die Nacht, wieder vergeht sie traurig.
Sababi kun bo'yi seni esladim bugun
Denn den ganzen Tag habe ich heute an dich gedacht.
Qo'limdagi surat, yana eski xolat
Das Foto in meiner Hand, wieder der alte Zustand.
Qaniydi qaytsam edi o'tmishimga bir fursat
Könnte ich doch für einen Moment in meine Vergangenheit zurückkehren.
So'ginganimda senga endi qayta olmayman
Wenn ich dich vermisse, kann ich jetzt nicht mehr zurückkommen.
Hatto so'ngi bor bag'rimga to'yib bosa olmayman
Nicht einmal ein letztes Mal kann ich dich ausgiebig an meine Brust drücken.
Ko'nika olmayman, kechib ham ketolmayman
Ich kann mich nicht daran gewöhnen, ich kann auch nicht loslassen und gehen.
Qanchalar xohlasam ham seni unuta olmayman)
So sehr ich es auch will, ich kann dich nicht vergessen)
Naqadar yurak sog'inib seni sinib bo'ldi, bilmasang kerak?
Wie sehr das Herz dich vermisst und gebrochen ist, das weißt du wohl nicht?
Sezmasang kerak?
Das spürst du wohl nicht?
Ko'zyoshdan bo'lak barchasi so'nib tugab bo'ldi, kelmaysan so'rab,
Außer Tränen ist alles verblasst und zu Ende, du kommst nicht und fragst nicht,
Og'riydi yurak.
Das Herz schmerzt.
Naqadar oson sevgimni butkul qilib yakson?
Wie leicht du meine Liebe völlig zerstört hast?
Yurasan shodon, kulasan shodon.
Du gehst fröhlich, lachst fröhlich.
"Hammasi tamom" deyman-u, lekin unutishga topmayman imkon,
"Alles ist vorbei", sage ich, aber ich finde keine Möglichkeit zu vergessen,
Yo'q bunga imkon,
Es gibt keine Möglichkeit dafür,
Yo'q bunga imkon
Es gibt keine Möglichkeit dafür.





Writer(s): Sarvar Komilov


Attention! Feel free to leave feedback.