Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Og'riydi Yurak
Das Herz schmerzt
Sen
emasmi
qanchalar
yuragingni
parchalab,
tinmay
meni
qizg'ongan?
Warst
du
es
nicht,
die,
ihr
Herz
zerbrechend,
unaufhörlich
eifersüchtig
auf
mich
war?
Senmasmi
goh
ertalab,
gohida
tun
kechalab
"Sog'indim"
deb
uyg'ontagan?
Warst
du
es
nicht,
die
mich
mal
morgens,
mal
tief
in
der
Nacht
mit
"Ich
vermisse
dich"
weckte?
Orzuda
yashar
edik,
dunyo
qadar
sevardik,
baxtimga
ishonibman.
Wir
lebten
in
einem
Traum,
liebten
uns
wie
die
ganze
Welt,
ich
hatte
an
mein
Glück
geglaubt.
Sen
tubdan
o'zgarganing,
sevgimizni
ko'mganing,
Dass
du
dich
von
Grund
auf
verändert
hast,
unsere
Liebe
begraben
hast,
Afsus,
sezmay
qolibman.
Leider,
das
habe
ich
nicht
bemerkt.
Naqadar
yurak
sog'inib
seni
sinib
bo'ldi,
bilmasang
kerak?
Wie
sehr
das
Herz
dich
vermisst
und
gebrochen
ist,
das
weißt
du
wohl
nicht?
Sezmasang
kerak?
Das
spürst
du
wohl
nicht?
Ko'zyoshdan
bo'lak
barchasi
so'nib
tugab
bo'ldi,
kelmaysan
so'rab,
Außer
Tränen
ist
alles
verblasst
und
zu
Ende,
du
kommst
nicht
und
fragst
nicht,
Og'riydi
yurak.
Das
Herz
schmerzt.
Naqadar
oson
sevgimni
butkul
qilib
yakson?
Wie
leicht
du
meine
Liebe
völlig
zerstört
hast?
Yurasan
shodon,
kulasan
shodon.
Du
gehst
fröhlich,
lachst
fröhlich.
"Hammasi
tamom"
deyman-u,
lekin
unutishga
topmayman
imkon,
"Alles
ist
vorbei",
sage
ich,
aber
ich
finde
keine
Möglichkeit
zu
vergessen,
Yo'q
bunga
imkon.
Es
gibt
keine
Möglichkeit
dafür.
Esingdami
so'nggi
bor
tushunmas
edik
bekor
ko'risholmasligimiz
zinhor.
Erinnerst
du
dich
an
das
letzte
Mal?
Wir
verstanden
vergeblich
nicht,
dass
wir
uns
keinesfalls
wiedersehen
könnten.
Bilganimda
o'shandam,
qo'yvormasdim
Hätte
ich
es
damals
gewusst,
hätte
ich
dich
nicht
losgelassen.
Shu
damda
qo'llaringni
qo'msayman
yana
In
diesem
Moment
sehne
ich
mich
wieder
nach
deinen
Händen.
Bormoqda
o'tib
yillar,
tobora
yurak
muzlab
borar.
Die
Jahre
vergehen,
das
Herz
gefriert
immer
mehr.
Qaytishimizga
yo'q
bir
chora
Für
unsere
Rückkehr
gibt
es
keine
Lösung.
Na
san
kela
olasan?
Na
man
bora
olaman?
Kannst
du
etwa
kommen?
Kann
ich
etwa
gehen?
G'urur
ne
ko'yga
soldi
qara
Schau,
in
welche
Lage
uns
der
Stolz
gebracht
hat.
Tun,
yana
o'tar
mahzun
Die
Nacht,
wieder
vergeht
sie
traurig.
Sababi
kun
bo'yi
seni
esladim
bugun
Denn
den
ganzen
Tag
habe
ich
heute
an
dich
gedacht.
Qo'limdagi
surat,
yana
eski
xolat
Das
Foto
in
meiner
Hand,
wieder
der
alte
Zustand.
Qaniydi
qaytsam
edi
o'tmishimga
bir
fursat
Könnte
ich
doch
für
einen
Moment
in
meine
Vergangenheit
zurückkehren.
So'ginganimda
senga
endi
qayta
olmayman
Wenn
ich
dich
vermisse,
kann
ich
jetzt
nicht
mehr
zurückkommen.
Hatto
so'ngi
bor
bag'rimga
to'yib
bosa
olmayman
Nicht
einmal
ein
letztes
Mal
kann
ich
dich
ausgiebig
an
meine
Brust
drücken.
Ko'nika
olmayman,
kechib
ham
ketolmayman
Ich
kann
mich
nicht
daran
gewöhnen,
ich
kann
auch
nicht
loslassen
und
gehen.
Qanchalar
xohlasam
ham
seni
unuta
olmayman)
So
sehr
ich
es
auch
will,
ich
kann
dich
nicht
vergessen)
Naqadar
yurak
sog'inib
seni
sinib
bo'ldi,
bilmasang
kerak?
Wie
sehr
das
Herz
dich
vermisst
und
gebrochen
ist,
das
weißt
du
wohl
nicht?
Sezmasang
kerak?
Das
spürst
du
wohl
nicht?
Ko'zyoshdan
bo'lak
barchasi
so'nib
tugab
bo'ldi,
kelmaysan
so'rab,
Außer
Tränen
ist
alles
verblasst
und
zu
Ende,
du
kommst
nicht
und
fragst
nicht,
Og'riydi
yurak.
Das
Herz
schmerzt.
Naqadar
oson
sevgimni
butkul
qilib
yakson?
Wie
leicht
du
meine
Liebe
völlig
zerstört
hast?
Yurasan
shodon,
kulasan
shodon.
Du
gehst
fröhlich,
lachst
fröhlich.
"Hammasi
tamom"
deyman-u,
lekin
unutishga
topmayman
imkon,
"Alles
ist
vorbei",
sage
ich,
aber
ich
finde
keine
Möglichkeit
zu
vergessen,
Yo'q
bunga
imkon,
Es
gibt
keine
Möglichkeit
dafür,
Yo'q
bunga
imkon
Es
gibt
keine
Möglichkeit
dafür.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarvar Komilov
Attention! Feel free to leave feedback.