Lyrics and translation Benoît Dorémus - Brassens en pleine poire
C'était
un
dimanche
de
janvier
sauf
qu'on
était
fin
mars
Было
январское
воскресенье,
за
исключением
того,
что
мы
были
в
конце
марта
Y
avait
de
la
neige
à
Paris
et
ça
В
Париже
был
снег,
и
это
C'est
toujours
beau
avant
qu'ça
fonde
Это
всегда
красиво,
прежде
чем
оно
растает
Dix
centimètres
sur
les
balcons
Десять
сантиметров
на
балконах
Et
ça
tombait
encore
à
gros
flocon
И
это
все
еще
падало
большими
хлопьями.
Y
avait
peu
d'monde
et
plus
d'bagnoles
Было
мало
людей
и
больше
машин
Que
des
braves
gens
sur
leurs
guibolles
Что
храбрые
люди
на
своих
гиболлах
Alors,
j'ai
mis
ma
tête
sous
mon
bonnet
Итак,
я
сунул
голову
под
шапку.
Et
j'suis
descendu
voir
ça
d'plus
près
И
я
спустился,
чтобы
посмотреть
на
это
поближе
C'était
bon
d'laisser
mes
empruntes
avec
mes
petites
pinces
Было
приятно
оставлять
свои
займы
с
моими
маленькими
щипцами
Pas
bien
profondes
parce
que
j'suis
tout
mince
Не
очень
глубоко,
потому
что
я
вся
худая
J'ai
patiné
d'ma
porte
de
Vanves
Я
катался
на
коньках
от
своей
двери
в
Ванвес
Jusqu'au
parc
Georges
Brassens
До
парка
Жоржа
Брассенса
Putain
de
Georges
Чертов
Жорж
J'pensais
à
elle
Я
думал
о
ней.
Est-c'qui
y
avait
autant
d'neige
dans
l'dix-septième?
Неужели
в
семнадцатом
было
столько
снега?
Est-ce
que
là-bas
on
batifole?
Мы
там
трахаемся?
Est-ce
qu'elle
m'aimait
encore?
Она
все
еще
любила
меня?
Est-ce
qu'elle
était
aux
Batignolles?
Она
была
в
Батиньоле?
Dans
mes
oreilles,
Eminem
en
boucle
comme
tous
les
jours
de
doute
В
моих
ушах
Эминем
крутится,
как
каждый
день
сомнения.
Marshall,
vas-y,
prête
moi
ta
haine
Маршалл,
давай,
одолжи
мне
свою
ненависть.
Ta
détresse,
c'est
la
mienne
Твое
несчастье-мое.
Putain
de
Georges
Чертов
Жорж
J'soufflais
ma
buée
dans
les
allées
quant
à
20
mètres
Я
выдувал
свой
туман
на
подъездных
дорожках
примерно
на
20
метров
J'ai
aperçu
la
statut
du
maître
illustre,
enfin
son
buste
Я
увидел
статус
прославленного
мастера,
наконец,
его
бюст
Avec
sa
moustache
de
marbre
С
его
мраморными
усами
Auprès
d'son
arbre
У
своего
дерева
Des
gamins
faisaient
une
bataille
et
la
neige
collait
bien
Дети
дрались,
и
снег
хорошо
прилипал.
J'me
suis
dis
"tu
vas
voir"
Я
подумал:
"ты
увидишь".
Je
vais
m'faire
le
Brassens
en
pleine
poire
Я
собираюсь
сделать
себе
Брассен
прямо
в
грушу.
Putain
de
Georges
Чертов
Жорж
J'pensais
l'avoir
du
premier
coup
Я
думал,
что
получу
его
с
первого
раза.
Tous
mes
hivers
mis
bout
à
bout
Все
мои
зимы
были
в
тупике.
J'en
ai
lancé
un
bon
paquet
à
mon
neveu
Я
бросил
хороший
пакет
своему
племяннику
J'l'imaginais
taper
des
gants
Я
представлял,
как
он
надевает
перчатки.
Avec
un
petit
rire
amoureux
С
легким
любовным
смехом
Elle
est
partie
ma
boule
de
rage
Она
ушла
из
моего
шара
ярости.
J'y
avais
mis
tout
mon
cœur
Я
вкладывал
в
это
все
свое
сердце
L'été
d'avant
au
même
endroit
Прошлым
летом
в
том
же
месте
On
s'était
couché
sur
les
fleurs
Мы
лежали
на
цветах.
Les
boules
suivantes
pas
tellement
mieux
Следующие
шарики
не
намного
лучше
J'me
suis
dis
"oh,
j'deviens
bigleux"
Я
подумал:
"О,
я
становлюсь
большим".
Brassens
gueulé
"olé,
olé"
Брассенс
выкрикнул
"оле,
оле".
Puis
y'en
a
une
qui
l'a
frôlé,
alors
il
faisait
l'malin
mais
moins
Затем
одна
из
них
ударила
его,
поэтому
он
поступил
глупо,
но
меньше
Les
gosses
rigolaient
Дети
смеялись.
Elle
en
voulait
plus,
moi
j'en
voulais
Она
хотела
большего,
я
хотел
большего.
Et
avec
ses
yeux,
s'il
vous
plaît
И
глазами,
пожалуйста,
Putain
de
Georges
Чертов
Жорж
Crevant
d'orgueil,
j'ai
canardé
Изнемогая
от
гордости,
я
канючил
Zing
zong
en
fermant
un
œil
Зин
цзун,
закрыв
один
глаз
Et
sans
tricher,
sans
m'approcher
И
без
обмана,
без
приближения
ко
мне.
Donc
digne
face
à
l'échec
Так
достойно
противостоять
неудаче
Est-ce
qu'un
peu,
elle
pensait
à
moi?
Она
хоть
немного
думала
обо
мне?
Est-ce
qu'heureuse
elle
faisait
avec?
Была
ли
она
счастлива
с
этим?
Est-ce
qu'elle
allait
faire
un
bonhomme
avec
son
nouveau
mec?
Собиралась
ли
она
сделать
что-нибудь
со
своим
новым
парнем?
Putain
de
Georges
Чертов
Жорж
Putain
de
Georges
Чертов
Жорж
Putain
de
Georges
Чертов
Жорж
Et
puis
paf
le
tir
parfait
И
тогда
идеальный
выстрел
Et
l'parc
entier
qui
m'acclamait,
l'apothéose
И
весь
парк,
который
меня
приветствовал,
апофеоз
Ose
me
dire
que
tu
m'aimes
plus
Смей
говорить
мне,
что
ты
любишь
меня
больше
J'ai
pris
mes
15
secondes
de
gloire
Я
взял
свои
15
секунд
славы
Puis
j'avais
froid,
j'en
ai
eu
marre
Потом
мне
стало
холодно,
я
устал
от
этого
T'as
tout
gâché,
toute
notre
histoire
Ты
все
испортил,
всю
нашу
историю.
Et
moi,
j'l'ai
eu
l'Brassens
И
я
получил
его
Брассенс.
En
pleine
poire
В
полной
груше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beno?t Doremus, Benoit Doremus
Attention! Feel free to leave feedback.