Lyrics and translation Benoît Dorémus - Bêtes à chagrin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bêtes à chagrin
Горе-зверята
Les
artistes,
attention,
je
connais,
j'en
ai
croisé
plein
Артистов,
учти,
я
знаю,
встречал
их
до
черта,
Des
connus,
des
pas
très,
on
s'en
fout,
des
pourris,
des
biens
Известных
и
не
очень,
неважно,
отпетых
и
славных,
À
guitare,
mais
pas
que,
aussi
des
sans
rien
С
гитарами,
но
не
только,
и
вовсе
без
ничего.
Des
actrices,
des
mythos,
des
graphistes
et
des
grands
destins
Актрис,
мифоманов,
художников
и
великих
судеб,
Des
danseuses,
des
miteux,
des
rockeuses,
même
un
écrivain
Танцовщиц,
бедняков,
рокеров,
даже
одного
писателя,
J'connais
mille
histoires
dont
je
n'dirai
rien
Я
знаю
тысячу
историй,
о
которых
никому
не
скажу.
Tombe
amoureuse,
tu
seras
très
heureuse
et
triste
Влюбись,
и
будешь
ты
очень
счастлива
и
печальна,
Oh,
tu
verras
que
les
artistes
Ах,
ты
увидишь,
что
артисты
—
C'est
des
bêtes
à
chagrin,
des
bêtes
à
chagrin
Это
горе-зверята,
горе-зверята,
Des
bêtes
à
chagrin
Горе-зверята.
Tu
verras,
au
fond
d'eux,
les
artistes,
y
a
une
cour
d'école
Увидишь,
в
глубине
души
артисты
— это
школьный
двор,
Ça
c'est
vrai,
mais
y'en
a
un
sur
deux
qui
marche
à
l'alcool
Это
правда,
но
каждый
второй
из
них
закладывает
за
воротник,
Ils
cherchent
tous
un
truc
qu'ils
auront
jamais
Они
все
ищут
что-то,
чего
им
никогда
не
найти.
En
public
ils
sont
beaux,
mais
rêve
pas,
faut
les
voir
sans
fard
На
публике
они
красивы,
но
не
мечтай,
ты
бы
их
видела
без
прикрас,
Sans
musique,
sans
bravos,
sans
lumière,
perdus
chez
Picard
Без
музыки,
без
аплодисментов,
без
света,
потерянных
в
супермаркете,
Y'en
a
un
chaque
semaine,
j'le
vois
et
j'me
marre
Каждую
неделю
вижу
такого,
и
мне
смешно.
Tombe
amoureuse,
tu
seras
très
chanceuse
et
triste
Влюбись,
и
будешь
ты
очень
удачлива
и
печальна,
Oh,
je
te
préviens,
les
artistes
Ах,
предупреждаю
тебя,
артисты
—
C'est
des
bêtes
à
chagrin,
des
bêtes
à
chagrin
Это
горе-зверята,
горе-зверята,
Des
bêtes
à
chagrin
Горе-зверята.
Il
aura,
ton
artiste,
bien
du
mal
à
voir
que
tu
l'aimes
Твоему
артисту
будет
трудно
понять,
что
ты
его
любишь,
Il
saura
pas
ce
qu'il
veut
ce
crétin,
il
t'verra
à
peine
Он
не
будет
знать,
чего
хочет,
этот
болван,
он
тебя
почти
не
заметит,
Ses
brouillons,
ses
broucouilles,
ses
millions
de
problèmes
Его
черновики,
его
каракули,
его
миллион
проблем.
Il
aura,
tu
verras,
et
j'te
plains,
l'obsession
de
plaire
У
него
будет,
увидишь,
и
мне
тебя
жаль,
одержимость
нравиться,
Il
dira,
ton
Narcisse,
qu'il
est
nul
en
pensant
l'contraire
Твой
Нарцисс
будет
говорить,
что
он
ничтожество,
думая
об
обратном,
Au
pied
de
biche
faudra
l'sortir
de
lui-même
Придется
тебе
самой
вытаскивать
его
из
этого
болота.
Tombe
amoureuse,
tu
seras
valeureuse
et
triste
Влюбись,
и
будешь
ты
очень
смелой
и
печальной,
Oh,
je
les
connais,
les
artistes
Ах,
я-то
их
знаю,
этих
артистов
—
C'est
des
bêtes
à
chagrin,
des
bêtes
à
chagrin
Это
горе-зверята,
горе-зверята,
Des
bêtes
à
chagrin
Горе-зверята.
Il
t'en
fera
voir
de
toutes
le
couleuvres,
d'accord,
mais
pour
toi
Он
вымотает
тебе
все
нервы,
это
точно,
но
для
тебя
Il
écrira
peut
être
un
chef
d'oeuvre,
d'ailleurs
il
fait
quoi
Он,
может
быть,
напишет
шедевр,
кстати,
чем
он
вообще
занимается?
S'te
plaît,
me
sors
pas
qu'il
est
DJ,
pitié
Только
не
говори,
что
он
диджей,
умоляю.
Si
tu
veux
c'qu'on
fait,
tu
m'le
présentes,
et
puis
moi
j'le
teste
Если
хочешь,
давай
так,
ты
меня
с
ним
познакомишь,
а
я
его
протестирую,
Et
c'est
moi
qui
en
ferai
une
chanson,
si
je
le
déteste
И
я
напишу
об
этом
песню,
если
он
мне
не
понравится,
Et
alors
tu
le
quittes,
et
tu
deviens
ma
muse
И
тогда
ты
его
бросишь
и
станешь
моей
музой.
Tombe
amoureuse,
tu
seras
folle,
heureuse
et
triste
Влюбись,
и
будешь
ты
без
ума,
счастлива
и
печальна,
Oh,
fais
moi
confiance,
les
artistes
Ах,
поверь
мне,
артисты
—
C'est
des
bêtes
à
chagrin,
des
bêtes
à
chagrin
Это
горе-зверята,
горе-зверята,
Des
bêtes
à
chagrin
Горе-зверята.
C'est
des
bêtes
à
chagrin,
des
bêtes
à
chagrin
Это
горе-зверята,
горе-зверята,
Des
bêtes
à
chagrin
Горе-зверята.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beno?t Doremus, Benoit Doremus
Attention! Feel free to leave feedback.