Lyrics and translation Benoît Dorémus - Deux dans mon égotrip (Acte III)
Deux dans mon égotrip (Acte III)
Двое в моем эготрипе (Акт III)
Putain,
ça
m'fait
rigoler
Черт,
это
меня
смешит,
Jusqu'à
l'année
dernière.
Вплоть
до
прошлого
года.
Renaud
qui
déboule
dans
ma
vie,
Рено
врывается
в
мою
жизнь,
Faut
voir
de
quelle
manière
Ты
бы
видела,
как
именно,
Renaud
qui
déroule
un
tapis
Рено
расстилает
ковровую
дорожку
Sous
ma
p'tite
carrière.
Под
моей
маленькой
карьерой.
Quand
tu
connais
l'histoire
Когда
знаешь
предысторию,
Y'a
de
quoi
tomber
par
terre!
Есть
от
чего
упасть!
J'ai
quand
même
eu
la
loose
У
меня,
конечно,
был
спад,
Bien
collée
à
la
peau.
Плотно
прилипший
к
коже.
J'me
suis
bien
flanqué
le
blouse
Я,
блин,
нарядился
в
халат,
Collé
à
France
Info.
Приклеившись
к
France
Info.
J'ai
quand
même
bien
eu
le
flouze
У
меня,
конечно,
водились
деньжата,
Planqué
sous
zéro.
Спрятанные
под
ногами.
J'ai
divisé
par
douze
Я
сократил
в
двенадцать
раз
Mes
bonnes
blagues,
Мои
хорошие
шутки
& Mes
conseils
aux
pottos.
& советы
алкашам.
"Pour
vos
chansons,
j'dis
bravo
Bénito!
"За
твои
песни,
браво,
Бенито!
Ca
m'a
grave
plu,
Мне
очень
понравилось,
Mais
ça
ressemble
grave
à
Renaud"
Но
это
чертовски
похоже
на
Рено"
Tous
les
jours
c'est
c'qu'il
a
fallu
que
me
je
me
tape
mot
pour
mot.
Каждый
день
мне
приходилось
выслушивать
это
слово
в
слово.
C'est
pas
que
je
voulais
lâché,
Не
то
чтобы
я
хотел
сдаться,
C'est
juste
que
j'allais
crever
ou
mourir
Просто
я
бы
сдох
или
умер,
Dans
l'parcours,
tout
doucement,
Постепенно,
J'ai
perdu
ma
gonzesse
Я
потерял
свою
девушку.
Le
stresse
nous
a
trop
longtemps
Стресс
слишком
долго
Bandé
dans
les
fesses.
Напрягал
наши
задницы.
La
vie
qu'on
voulait
rose,
Жизнь,
которую
мы
хотели
видеть
в
розовом
цвете,
On
l'a
eu
rose
PQ.
Оказалась
цвета
туалетной
бумаги.
On
voulait
vivre
mille
choses,
Мы
хотели
пережить
тысячу
вещей,
On
a
pas
peine
survécu.
Едва
выжили.
Un
couple,
ça
tient
pas
la
misère
Пара
не
выдерживает
нищеты,
& Encore
moins
à
paname
& тем
более
в
Париже,
& Face
à
mes
milles
colères,
& перед
лицом
моей
бесконечной
злости
Ca
tient
pas
une
bonne
femme.
Не
устоит
ни
одна
хорошая
женщина.
(Elle)
s'en
fout
que
j'sois
disque
d'or
(Ей)
плевать,
что
у
меня
золотой
диск,
Mais
pas
disque
noir.
А
не
черный.
Faut
que
j'vous
dise
que
je
dors
Должен
сказать
тебе,
что
я
сплю,
En
boxant
mes
cauchemars
.
Сражаясь
с
кошмарами.
Un
jour,
mon
pote
Sarclo
Однажды
мой
приятель
Саркло
Me
confie
une
vieille
guitare
Доверил
мне
старую
гитару
Sur
le
thème
"T'aimes
bien
Renaud?
С
намёком:
"Тебе
нравится
Рено?
Va
lui
refiler
d'ma
part!
Передай
ему
от
меня!
& R'file
lui
ton
album".
& передай
ему
свой
альбом".
J'arrive
face
au
bonhomme
Я
предстал
перед
этим
человеком,
Lui
remets
l'objet
rare
Вручил
ему
раритет
Et
aussi
la
guitare.
И
гитару.
Ouais,
il
le
soupèse
un
peu
Да,
он
немного
взвесил
Mon
p'tit
auto-produit
Мой
самопальный
диск.
Parenthèse,
merci
à
tout
ceux
qui
me
connaissent
pas
d'aujourd'hui.
К
слову,
спасибо
всем,
кто
не
знает
меня
с
тех
пор.
Le
v'là
qui
lit
les
paroles,
Вот
он
читает
текст,
Rallume
une
cigarette
Прикуривает
сигарету.
Bénito
surveille
son
idole
Бенито
наблюдает
за
своим
кумиром,
Comme
une
vieille
chouette.
Как
старая
сова.
Ca
vaut
tous
les
dollars
Это
стоит
всех
долларов,
C'que
j'ai
entendu
dire
Что
я
услышал
Par
le
au
mec
au
foulard
От
парня
с
шарфом,
Par
le
maitre
à
écrire.
От
мастера
слова.
S'faire
appeler
"p'tit
con"
Быть
названным
"маленьким
мудаком",
Parler
d'moi
dans
son
bar
Говорить
обо
мне
в
его
баре,
Paname
ma
vie
Панама,
моя
жизнь.
Me
pavané
là
tu
peux
y
croire.
Расхаживать
там,
ты
можешь
мне
поверить.
Alors
j'ai
fréquenté
un
peu
Так
что
я
немного
вкусил
L'absurdité
suprème.
Высшего
абсурда.
Le
matin
à
l'
ANPE
Утром
в
службе
занятости,
Et
avec
toi
l'aprem.
А
днем
с
тобой.
Ou
encore
pendant
que
j'tombe
Или
пока
я
слушаю
Sur
le
répondeur
de
mon
ex
Автоответчик
моей
бывшей,
C'est
sur
le
mien
que
tu
laisses
Ты
оставляешь
на
моем
Des
messages
de
dix
plombes.
Десятиминутные
сообщения.
Trop
content
qu'on
soit
deux
dans
mon
egotrip!
Так
рад,
что
нас
двое
в
моем
эготрипе!
Renaud
comme
producteur,
Рено
в
роли
продюсера,
Mon
Dieu!
mais
comme
c'est
romantique!
Боже
мой,
как
это
романтично!
Toi
la
star;
moi
l'charclo
Ты
звезда,
а
я
- уголек,
Réunis
par
Sarclo.
Объединенные
Саркло.
J'allais
me
démerder
sans
Я
бы
справился
и
без,
Mais
c'est
mieux
avec
Toi.
Но
с
тобой
лучше.
Ceux
qui
m'ont
pris
pour
un
flingue
Те,
кто
считал
меня
удачно
Vachement
bien
imité,
Сделанной
копией,
Tout
ceux
qui
m'ont
rendu
dingue
Все,
кто
сводил
меня
с
ума,
J'vais
les
laisser
comparer.
Пусть
сравнивают.
Je
sais
c'que
tu
vas
m'dire
Я
знаю,
что
ты
скажешь:
"Parle
pas
trop
vite
gamin"
"Не
говори
так
быстро,
малыш".
C'est
pas
que
j'parle
pas
trop
vite...
Не
то
чтобы
я
говорил
слишком
быстро...
C'est
eux
qui
disent
plus
rien.
Просто
они
больше
ничего
не
говорят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benoit Doremus
Attention! Feel free to leave feedback.