Benoît Dorémus - On croit en moi - translation of the lyrics into German

On croit en moi - Benoît Dorémustranslation in German




On croit en moi
Man glaubt an mich
Ça fait quinze ans que je vide mon sac
Seit fünfzehn Jahren leere ich meinen Sack
Ça fait quinze ans que j'vis d'mon art
Seit fünfzehn Jahren lebe ich von meiner Kunst
Quinze ans que je tiens la note
Fünfzehn Jahre, in denen ich den Ton halte
Ça fait quinze ans que je tiens la barre
Seit fünfzehn Jahren halte ich das Ruder
Pour venir à vous je navigue à vue
Um zu dir zu kommen, navigiere ich auf Sicht
Je n'ai pas la nostalgie de mes débuts
Ich habe keine Nostalgie für meine Anfänge
J'dis, "non, non", quand on m'demande si j'ai disparu
Ich sage "nein, nein", wenn man mich fragt, ob ich verschwunden bin
J'dis, "oui, oui", quand on m'demande si j'suis connu
Ich sage "ja, ja", wenn man mich fragt, ob ich bekannt bin
Sur les photos j'ai l'air d'un gamin
Auf den Fotos sehe ich aus wie ein Kind
Renaud, Benito, copain-copain
Renaud, Benito, Kumpel-Kumpel
J'ai le même amour pour la chanson
Ich habe die gleiche Liebe zum Lied
Juste indexé sur l'inflation
Nur indexiert an die Inflation
Dictionnaire de rimes, de synonymmes
Reimlexikon, Synonyme
Mon Grand Robert, ma petite routine
Mein großer Robert, meine kleine Routine
J'mets des synapses en compétition
Ich bringe Synapsen in Wettbewerb
À fond, les yeux au plafond
Vollgas, die Augen an der Decke
Si j'étais si chanceux tu m'aurais déjà vu
Wenn ich so viel Glück hätte, hättest du mich schon gesehen
Mais si j'étais si mauvais j'aurais pas tenu
Aber wenn ich so schlecht wäre, hätte ich nicht durchgehalten
Ça fais si longtemps, j'ai même plus d'angoisse
Es ist so lange her, ich habe nicht mal mehr Angst
Je les ai blassées tellement le temps passe
Ich habe sie abgestumpft, so sehr vergeht die Zeit
Benito, bientôt un nouvel album?
Benito, bald ein neues Album?
Benito continue, y faut, y faut
Benito, mach weiter, du musst, du musst
Elle est plus si légère ma guitare en bois
Sie ist nicht mehr so leicht, meine Holzgitarre
Ça fait quinze ans qu'on croit en moi
Seit fünfzehn Jahren glaubt man an mich
On croit en moi
Man glaubt an mich
Tu crois en moi
Du glaubst an mich
Ça m'va
Das passt mir
À force de tenir la pancarte
Dadurch, dass ich ständig das Schild halte
J'ai une petite hernie discale
Habe ich einen kleinen Bandscheibenvorfall
Mon rêve de gosse dans les pattes
Meinen Kindheitstraum in den Beinen
Intermittence et traitement local
Intermittenz und lokale Behandlung
Tout seul à l'hotel, tout seul dans le train
Ganz allein im Hotel, ganz allein im Zug
J'commence à râler tellement je me plains
Ich fange an zu meckern, so sehr beklage ich mich
J'm'engueule avec ma chanson française
Ich streite mich mit meinem französischen Chanson
Mais le soir on baise
Aber abends vögeln wir
Et même si y a pas toujours foule
Und auch wenn es nicht immer voll ist
Y a toujours une rencontre un peu cool
Gibt es immer eine nette Begegnung
Y a ceux que je suis content de revoir
Es gibt die, die ich gerne wiedersehe
Y a toute une histoire
Es gibt eine ganze Geschichte
Y a que j'ai pu toucher des gens
Es gibt die, die ich berühren konnte
Comme Henri Dès mon coeur d'enfant
Wie Henri Dès mein Kinderherz
Comme Reggiani mes dix sept ans
Wie Reggiani meine siebzehn Jahre
Et comme Gainsbourg mes sentiments
Und wie Gainsbourg meine Gefühle
Quinze ans qu'on m'aime bien, qu'on me soutient
Seit fünfzehn Jahren mag man mich, unterstützt man mich
Je suis déjà même revenu de loin
Ich bin sogar schon von weit her zurückgekommen
Requinquié d'amour participatif
Aufgepeppt mit partizipativer Liebe
J'fais toute une tournée avec Francis
Ich mache eine ganze Tournee mit Francis
J'suis allé chanter l'amoureux transi
Ich bin gegangen, um den verliebten Träumer zu singen
En indépendant, en Tachycardie
Als Unabhängiger, in Tachykardie
J'ai appris, et puis j'ai encore appris
Ich habe gelernt, und dann habe ich noch mehr gelernt
J'ai laissé des plumes aussi
Ich habe auch Federn gelassen
Mais on croit en moi
Aber man glaubt an mich
Tu crois en moi
Du glaubst an mich
Ça m'va
Das passt mir
Beaucoup d'appelés, peu d'élus
Viele berufen, wenige auserwählt
Beaucoup d'Apple et trop peu lu
Viele Apple und zu wenig gelesen
Même si le passé pollue
Auch wenn die Vergangenheit verschmutzt
Des regrets, aucun, aucun
Bedauern, kein, kein
Beaucoup d'égo d'où les dégâts
Viel Ego, daher der Schaden
Beaucoup rigolé et en tout cas
Viel gelacht und auf jeden Fall
Quinze ans de vannes à réactions
Fünfzehn Jahre Witze mit Reaktionen
D'attente et d'allitérations
Warten und Alliterationen
Et je rame depuis si lonhtemps
Und ich rudere seit so langer Zeit
Qu'j'ai des chansons en noir et blanc
Dass ich Lieder in Schwarzweiß habe
Et Maxime m'a fait une musique
Und Maxime hat mir eine Musik gemacht
Et Alain une petite visite
Und Alain einen kleinen Besuch
Je repase l'accent sur mon B
Ich bügele den Akzent auf meinem B
Et y aura jamais de plan B
Und es wird niemals einen Plan B geben
Et je regarde dans la glace
Und ich schaue in den Spiegel
Mon rêve de gosse en face
Meinen Kindheitstraum gegenüber
Ça fait quinze ans que je vide mon sac
Seit fünfzehn Jahren leere ich meinen Sack
Ça fait quinze ans que j'vis d'mon art
Seit fünfzehn Jahren lebe ich von meiner Kunst
Alors, alors, alors vacciné ou pas je repars
Also, also, also geimpft oder nicht, ich gehe wieder los
Pour venir à vous je navigue à vue
Um zu dir zu kommen, navigiere ich auf Sicht
Je n'ai pas la nostalgie de mes débuts
Ich habe keine Nostalgie für meine Anfänge
J'dis, "non, non", quand on m'demande si j'ai disparu
Ich sage "nein, nein", wenn man mich fragt, ob ich verschwunden bin
J'dis, "oui, oui", quand on m'demande si j'suis connu
Ich sage "ja, ja", wenn man mich fragt, ob ich bekannt bin
On croit en moi
Man glaubt an mich
Tu crois en moi
Du glaubst an mich
Ça m'va
Das passt mir
Ça m'va
Das passt mir
Ça m'va
Das passt mir






Attention! Feel free to leave feedback.