Lyrics and translation Benoît Dorémus - Paris
J'sais
pas
si
ça
t'le
fait
mais
quand
y
vase
comme
ça
Я
не
знаю,
нравится
ли
тебе
это,
но
когда
ты
вот
так
вляпываешься
J'ai
l'impression
qu'ça
s'arrêtera
jamais
moi
Я
чувствую,
что
это
никогда
меня
не
остановит
L'occase
de
ma
chanson
sur
Paris
Эпизод
из
моей
песни
о
Париже
Sous
couvert
de
l'intempérie
Под
покровом
непогоды
J'y
passe
pas
trois
jours
je
préviens
Я
не
буду
там
три
дня,
я
предупрежу
Pas
trois
tours
de
périph'
pour
rien
Три
кругосветных
путешествия
не
проходят
даром
Pas
d'concours
de
calembours
bébêtes
Никаких
конкурсов
детских
каламбуров
Pas
d'cours
d'histoire
que
mon
historiette
Нет
такого
урока
истории,
как
мой
рассказ
J'me
r'vois
tout
marrant
tout
p'tit
l'tout
premier
jour
Я
вижу
себя
веселым
с
самого
первого
дня
Les
bras
ouverts
larges
comme
l'amour
Руки
распростерты
широко,
как
любовь
Imbécile
heureux
j'ai
souri
Счастливый
дурак,
я
улыбнулся
Sans
avoir
droit
à
un
bonjour
Не
имея
права
на
приветствие
Moi
j'connais
qu'le
Paris
ras
d'terre
Я
знаю
только
чистый
Париж
Paris
galère
dèche
RER
Парижская
галера
dèche
RER
Vu
d'là
cette
ville
c'est
une
ville
de
pauvres
Отсюда
видно,
что
этот
город-город
бедных
Dans
un
pays
d'pauvres
В
стране
бедных
Mais
quand
arrivent
les
nuages
noirs
Но
когда
появляются
черные
облака,
Quand
ça
r'lève
les
vitres
quand
ça
allume
les
phares
когда
поднимаются
стекла,
когда
включаются
фары
Quand
ça
panique
plus
que
jamais
Когда
это
вызывает
панику
больше,
чем
когда-либо
C'est
le
moment
où
ça
me
plaît
Это
тот
момент,
когда
мне
это
нравится
Le
seul
moment
où
j'garde
mon
calme
Единственный
момент,
когда
я
сохраняю
спокойствие
Moi
j'accélère
pas
moi
j'ralentis
Я
не
ускоряюсь,
я
замедляюсь
Moi
j'cavale
pas
non
avec
un
million
d'abrutis
Я
не
бегал
нет
с
миллионом
придурков
Pour
m'abriter
d'la
pluie
Чтобы
укрыть
меня
от
дождя
J'aime
Paris
j'aime
Paris
j'aime
Paris
Я
люблю
Париж,
я
люблю
Париж,
я
люблю
Париж
Quand
un
orage
éclate
Когда
разразится
гроза
Quand
un
orage
éclate
Когда
разразится
гроза
Ouragan
aux
Abbesses
Ураган
для
настоятельниц
Silence
de
mort
aux
Halles
Мертвая
тишина
в
залах
Pour
une
fois
que
Barbès
На
этот
раз
Барбес
Tiens
c'est
Palais
Royal
Вот
это
Королевский
дворец
Avec
cette
putain
d'crise
du
logement
С
этим
чертовым
жилищным
кризисом
J'ai
jamais
su
où
foutre
mon
médecin
traitant
Я
никогда
не
знал,
где
трахаться
с
моим
лечащим
врачом
Même
un
moineau
peut
pas
s'poser
Даже
Воробей
не
может
приземлиться
Plus
d'trente
secondes
à
peine
planer
дольше,
чем
на
тридцать
секунд,
едва
зависнув
Je
suis
ni
rive
gauche
ni
rive
droite
Я
ни
Левобережный,
ни
Правобережный
Je
marche
à
m'en
flinguer
les
pattes
Я
иду,
поджав
под
себя
ноги
Tiens
là
un
type
s'est
fait
buter
en
44
Вот,
смотри,
парня
застрелили
в
44-м.
Tiens
là
un
autre
par
la
ligne
4
Держи
еще
один
в
строке
4.
La
tronche
bourrée
d'électronique
Морда,
набитая
электроникой
J'pars
me
ruiner
chez
Monofric
Я
ухожу
разоряться
в
Monofric,
готовя
Tout
cramer
sur
plaques
électriques
все
на
электрической
плите
Sauf
le
dedans
qui
reste
froid
Кроме
внутренней
части,
которая
остается
холодной
Si
j'aime
pas
l'endroit
où
je
vis
Если
мне
не
нравится
место,
где
я
живу,
Pourquoi
j'en
cherche
pas
un
meilleur
почему
я
не
ищу
лучшего
Y'a
l'élastique
d'un
Jokari
Это
резинка
от
Джокари
Qui
m'tire
quand
j'veux
goûter
l'ailleurs
Который
тянет
меня,
когда
я
хочу
попробовать
другое
J'aime
Paris
j'aime
Paris
j'aime
Paris
Я
люблю
Париж,
я
люблю
Париж,
я
люблю
Париж
Quand
ça
balaye
quand
c'est
du
lourd
Когда
он
подметает,
когда
он
тяжелый
J'aime
l'odeur
de
ma
cour
Мне
нравится
запах
моего
двора
Black-out
sur
Montparnasse
Затемнение
на
Монпарнасе
Rafales
sur
les
palaces
Взрывы
на
дворцах
Pour
une
fois
qu'la
Bastille
На
этот
раз
Бастилия
Tiens
reconnaît
sa
place
Тиенс
признает
свое
место
J'ai
du
gris
en
fond
de
caboche
У
меня
серый
цвет
на
заднем
плане
Mon
regard
est
dev'nu
méchant
Мой
взгляд
дев'ню
злой
À
défaut
d'être
un
rat
des
champs
В
отсутствие
того,
чтобы
быть
полевой
крысой
J'ai
mon
fond
d'écran
Macintosh
У
меня
есть
обои
для
Macintosh
Puisque
Paris
est
si
pratique
Поскольку
Париж
так
удобен
Puisqu'on
y
trouve
tout
ce
qu'on
veut
Поскольку
мы
находим
там
все,
что
хотим,
Quand
j'ai
du
temps
je
lève
les
yeux
когда
у
меня
есть
время,
я
поднимаю
глаза
Je
guette
le
chang'ment
climatique
Я
слежу
за
изменением
климата
Je
guette
l'orage
définitif
Я
жду
окончательной
грозы
J'l'entends
d'ici
juste
magnifique
Я
слышу
это
отсюда
просто
великолепно
Et
j'percut'rai
sous
des
trombes
d'eau
И
я
врежусь
в
водосточные
трубы
La
Parisienne
qu'il
me
faut
Парижанка,
которая
мне
нужна
Eh
un
bout
d'soleil
m'ira
aussi
Мне
тоже
подойдет
немного
солнечного
света
Pour
afficher
sur
la
ligne
2
Для
отображения
в
строке
2
Mon
sourire
d'imbécile
heureux
Моя
улыбка
счастливого
дурака
Moi
tant
qu'on
m'rend
ce
qu'on
m'a
pris
Я,
пока
мне
возвращают
то,
что
у
меня
отняли
Eh
Paris
eh
Paris
eh
Paris
Эй,
Париж,
Эй,
Париж,
Эй,
Париж
La
foudre
à
Notre-Dame
Молния
в
Нотр-Дам
La
Madeleine
en
pleurs
Плачущая
Мадлен
Paris
m'a
pris
ma
femme
Париж
забрал
у
меня
мою
жену
Tempête
à
Stalingrad
Штурм
Сталинграда
Grêle
sur
le
Sacré-Coeur
Град
на
Сакре-Кер
Tiens
et
les
Champs
bien
crades
Вот
тебе
и
чистые
поля
J'aime
Paris
j'aime
Paris
j'aime
Paris
Я
люблю
Париж,
я
люблю
Париж,
я
люблю
Париж
Quand
ça
balaye
quand
c'est
du
lourd
Когда
он
подметает,
когда
он
тяжелый
J'aime
l'odeur
de
ma
cour
Мне
нравится
запах
моего
двора
Paris
tu
m'dois
une
femme
Париж,
ты
должен
мне
женщину
Promis
après
j'me
casse
Обещаю
после
того,
как
я
уйду
J'te
laisse
choisir
la
gare
Я
позволю
тебе
выбрать
станцию
Tiens
j'te
laisse
choisir
la
classe
Вот,
я
позволю
тебе
выбрать
класс
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benoit Doremus, Aymeric Westrich
Album
2020
date of release
21-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.