Benoît Dorémus - Pas à me plaindre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Benoît Dorémus - Pas à me plaindre




Pas à me plaindre
Не на что жаловаться
Pour moi y a cent fois trop de bruit
Для меня здесь слишком много шума,
La télé cause même la nuit
Телевизор болтает даже ночью.
Oubliés, pas encore les crétins furieux
Забыты, но не до конца, эти бешеные кретины.
Quand je ferme les yeux
Когда я закрываю глаза,
J'entends les sirènes passées à toute blinde
Я слышу сирены, проносящиеся на полной скорости.
Pour moi, on a rien traduit
Для меня так ничего и не перевели,
J'lai assez constaté aujourd'hui
Я достаточно убедился в этом сегодня.
Intégrée, pas encore la marche du monde
Интегрирована, но не до конца, поступь мира.
Je décroche en deux secondes
Я отключаюсь за две секунды,
Mais j'ai qu'a tendre la main
Но мне просто нужно протянуть руку,
Pour l'éteindre
Чтобы его выключить.
[Refrain]
[Припев]
Et ben j'ai pas à plaindre
И знаешь, мне не на что жаловаться,
Pas à me plaindre
Не на что жаловаться.
Et ben j'ai pas à me plaindre
И знаешь, мне не на что жаловаться,
J'ai pas à me plaindre
Мне не на что жаловаться.
Pas a me plaindre
Не на что жаловаться,
J'ai pas a me plaindre
Мне не на что жаловаться.
Biensur je l'attends mon heure
Конечно, я жду своего часа,
L'arrosé arroseur
Что посеешь, то и пожнешь.
Envolées, pas encore mes mauvaises pensées
Улетучились, но не до конца, мои дурные мысли.
Moi, la sérénité
Я, безмятежность,
Heureux rien qu'à l'idée de l'atteindre
Счастлив уже от одной мысли достичь этого.
Biensur j'suis pas j'voudrais
Конечно, я не там, где хотел бы быть,
J'voudrais defoncer les mûrs
Я хотел бы пробить эти стены.
Retombée, pas encore ma colère salée
Утих, но не до конца, мой соленый гнев.
Mais le prix est payé
Но цена заплачена
Pour une semaine au moins
Как минимум на неделю.
Rien à craindre
Нечего бояться.
[Refrain]
[Припев]
Entre nous, la liste est trop longue
Между нами, список слишком длинный,
Effacée, pas encore trop profonde
Стерта, но не до конца, слишком глубокая.
Plus ou moins la même, en plus ou moins grave
Более-менее одинаковая, более-менее серьезная,
Mais toujours la marave
Но всегда эта морока.
Les mots qui volent et pas des moindre
Слова, которые ранят, и не меньше.
Entre nous j'prefere en rire
Между нами, я предпочитаю смеяться над этим.
Elle me fabrique des souvenirs
Она создает мне воспоминания.
Fatigué pas encore la vie coule a flot
Устал, но не до конца, жизнь течет рекой.
Elle dort sur le dos
Она спит на спине,
Et j'ai toute la nuit pour la rejoindre
И у меня есть вся ночь, чтобы присоединиться к ней.
[Refrain]
[Припев]





Writer(s): Benoit Doremus, Aymeric Westrich


Attention! Feel free to leave feedback.