Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as La Loose! - Version Radio
Du hast echt Pech! - Radio Version
Au
kilomètre
zéro
y'a
une
sage
femme
en
blouse
Bei
Kilometer
Null
ist
eine
Hebamme
im
Kittel
Te
voilà
te
voiloose
bienvenue
au
petit
loupiot
Da
bist
du,
da
bist
du,
willkommen
kleiner
Knirps
Au
kilomètre
trois
ans
tu
t'es
d'jà
tout
cassé
Bei
Kilometer
drei
hast
du
dir
schon
alles
gebrochen
On
t'a
fait
une
cabane
rien
qu'avec
tes
radios
Man
hat
dir
eine
Hütte
gebaut,
nur
aus
deinen
Röntgenbildern
Au
kilomètre
six
ans
tu
portes
des
lunettes
Bei
Kilometer
sechs
trägst
du
eine
Brille
Des
gros
verres
très
épais
t'as
des
lacets
verts
Dicke
Gläser,
du
hast
grüne
Schnürsenkel
T'as
d'jà
bouc
émissaire
dans
ton
vocabulaire
Du
hast
schon
"Sündenbock"
in
deinem
Wortschatz
T'es
malade
en
voiture
et
nul
sur
des
roulettes
Dir
wird
schlecht
im
Auto
und
du
bist
schlecht
auf
Rollschuhen
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Arme
Maus,
was
willst
du,
du
hast
echt
Pech
Il
m'en
arrive
une
il
t'en
arrive
douze
t'as
la
loose
Mir
passiert
eine
Sache,
dir
passieren
zwölf,
du
hast
echt
Pech
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Arme
Maus,
was
willst
du,
du
hast
echt
Pech
T'as
la
loose
j'aimerais
pas
être
dans
tes
shoes
Du
hast
echt
Pech,
ich
möchte
nicht
in
deiner
Haut
stecken
Au
kilomètre
douze
ans
les
filles
te
regardent
de
travers
Bei
Kilometer
zwölf
schauen
dich
die
Jungs
schräg
an
Toi
aussi
d'ailleurs
ouais
t'as
toujours
tes
gros
verres
Du
sie
auch,
ja,
du
hast
immer
noch
deine
dicken
Gläser
Les
profs
sont
derrière
toi
pendant
les
interros
Die
Lehrer
sind
hinter
dir
während
der
Prüfungen
Tout
le
monde
au
bahut
connaît
le
p'tit
blaireau
Jeder
in
der
Schule
kennt
den
kleinen
Idioten
Au
kilomètre
vingt
ans
tu
rencontre
une
looseuse
Bei
Kilometer
zwanzig
triffst
du
eine
Pechmarie
Elle
loosait
dans
tes
yeux
tes
yeux
adoraient
ça
Sie
hatte
Pech
in
deinen
Augen,
deine
Augen
liebten
das
Tu
loosais
comme
un
dieu
vous
viviez
dans
la
Meuse
Du
hattest
Pech
wie
ein
Gott,
ihr
habt
in
der
Maas
gelebt
Mais
elle
a
dû
partir
pour
le
Venezuela
Aber
sie
musste
nach
Venezuela
gehen
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Arme
Maus,
was
willst
du,
du
hast
echt
Pech
Il
m'en
arrive
une
il
t'en
arrive
douze
t'as
la
loose
Mir
passiert
eine
Sache,
dir
passieren
zwölf,
du
hast
echt
Pech
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Arme
Maus,
was
willst
du,
du
hast
echt
Pech
T'as
la
loose
j'aimerais
pas
être
dans
tes
shoes
Du
hast
echt
Pech,
ich
möchte
nicht
in
deiner
Haut
stecken
Depuis
que
t'as
découvert
qu't'es
allergique
au
taf
Seit
du
entdeckt
hast,
dass
du
allergisch
gegen
Arbeit
bist
Au
kilomètre
vingt-cinq
c'est
un
peu
la
galère
Bei
Kilometer
fünfundzwanzig
ist
es
ein
bisschen
schwierig
Trop
tard
pour
la
fac
trop
tôt
pour
la
CAF
Zu
spät
für
die
Uni,
zu
früh
für
die
Sozialhilfe
Tu
sais
pas
comment
t'as
fait
mais
tu
sais
plus
comment
faire
Du
weißt
nicht,
wie
du
es
gemacht
hast,
aber
du
weißt
nicht
mehr,
wie
es
geht
Au
kilomètre
trente
ans
tu
vas
être
papa
Bei
Kilometer
dreißig
wirst
du
Mama
sein
Un
petit
héritier
au
début
de
la
chaîne
Eine
kleine
Erbin
am
Anfang
der
Kette
Il
naitrait
dans
les
choux
que
ça
m'étonnerait
pas
Wenn
sie
unter
einem
schlechten
Stern
geboren
wäre,
würde
mich
das
nicht
wundern
S'il
a
trop
fait
joujou
avec
ton
ADN
Wenn
sie
zu
viel
mit
deiner
DNA
gespielt
hat
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Arme
Maus,
was
willst
du,
du
hast
echt
Pech
Il
m'en
arrive
une
il
t'en
arrive
douze
t'as
la
loose
Mir
passiert
eine
Sache,
dir
passieren
zwölf,
du
hast
echt
Pech
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Arme
Maus,
was
willst
du,
du
hast
echt
Pech
T'as
la
loose
j'aimerais
pas
être
dans
tes
shoes
Du
hast
echt
Pech,
ich
möchte
nicht
in
deiner
Haut
stecken
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Arme
Maus,
was
willst
du,
du
hast
echt
Pech
Il
m'en
arrive
une
il
t'en
arrive
douze
t'as
la
loose
Mir
passiert
eine
Sache,
dir
passieren
zwölf,
du
hast
echt
Pech
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Arme
Maus,
was
willst
du,
du
hast
echt
Pech
T'as
la
loose
mais
y'a
un
chouette
gars
dans
tes
shoes
Du
hast
echt
Pech,
aber
es
steckt
ein
nettes
Mädchen
in
deiner
Haut
T'as
la
loose
Du
hast
echt
Pech
T'as
la
loose
Du
hast
echt
Pech
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benoit Doremus, Aymeric Westrich
Attention! Feel free to leave feedback.