Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
te
serrant
des
mes
bras,
Während
ich
dich
in
meinen
Armen
halte,
Je
croise
ton
regrad
parfois,
Kreuzt
sich
manchmal
dein
Blick
mit
meinem,
Cette
bilble
ouverte
sur
moi
Dieses
offene
Buch
über
mich
En
dit
plus
long
que
ta
voix:
Sagt
mehr
als
deine
Stimme:
"Il
sera
là
pour
toujours,
"Er
wird
immer
da
sein,
Ne
m'abandonnera
jamais,
Wird
mich
niemals
verlassen,
Il
s'
battera
jusqu'au
sang
pour
Er
wird
bis
aufs
Blut
kämpfen,
um
Me
garder,
me
proteger..."
Mich
zu
behalten,
mich
zu
beschützen..."
Mais
je
ne
suis
pas
celui
là
Aber
ich
bin
nicht
dieser
da
Et
quand
tu
crieras
dans
le
noir
Und
wenn
du
im
Dunkeln
schreien
wirst
Oh
non
n'oublie
pas,
Oh
nein,
vergiss
nicht,
Qu'avant
moi
Dass
vor
mir
Seule
tu
brillas
pour
y
voir
Du
allein
geleuchtet
hast,
um
klar
zu
sehen
Je
t'en
pris
lâche
ton
étreinte
Ich
bitte
dich,
löse
deine
Umarmung
Il
n'y
a
pas
de
place
pour
deux
Es
gibt
keinen
Platz
für
zwei
Dans
ce
coeur?
et
il
est
feinte
In
diesem
Herzen,
und
es
ist
trügerisch
Et
sourde
à
tous
tes
voeux
pieux:
Und
taub
für
all
deine
frommen
Wünsche:
"Il
me
portera
jusqu'à
ce
que
sonne
le
glas
de
l'éternité,
"Er
wird
mich
tragen,
bis
die
Glocke
der
Ewigkeit
läutet,
Il
n'aura
dieu
pour
personne
Er
wird
für
niemanden
sonst
Augen
haben
D'autre
il
me
l'a
juré
Für
niemand
anderen,
das
hat
er
mir
geschworen
Les
doigts
croisés..."
Mit
gekreuzten
Fingern..."
Car
je
ne
suis
pas
celui
là
Denn
ich
bin
nicht
dieser
da
Et
quand
tu
crieras
dans
le
noir
Und
wenn
du
im
Dunkeln
schreien
wirst
Oh
non
n'oublie
pas,
Oh
nein,
vergiss
nicht,
Qu'avec
moi,
Dass
mit
mir,
Seule
tu
prias
pour
y
croire.
Du
allein
gebetet
hast,
um
daran
zu
glauben.
Ma
chérie
y'a
eu
maldonne,
Meine
Liebste,
da
lief
etwas
schief,
Mais
n'ayons
aucun
regret
Aber
lass
uns
nichts
bereuen
Si
cette
chanson
est
mon
automne
Wenn
dieses
Lied
mein
Herbst
ist
Ce
fut
bien
toi
mon
été
So
warst
du
doch
mein
Sommer
Mais
je
ne
suis
pas
celui
là
Aber
ich
bin
nicht
dieser
da
Mais
quand
tu
crieras
dans
le
noir
Aber
wenn
du
im
Dunkeln
schreien
wirst
Oh
non
n'oublie
pas
qu'après
moi
Oh
nein,
vergiss
nicht,
dass
nach
mir
Seule
tu
brillas
pour
y
voir
Du
allein
geleuchtet
hast,
um
klar
zu
sehen
Maintenant,
pars!
Jetzt
geh!
Maintenant
pars!
Jetzt
geh!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JULIEN BENSENIOR
Album
Album
date of release
20-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.