Bensé - Nous deux - translation of the lyrics into German

Nous deux - Bensétranslation in German




Nous deux
Wir beide
Ils sont partis sans crier gar'
Sie sind gegangen, ohne zu warnen
Avec leurs môm's et leur guitar's
Mit ihren Kindern und ihren Gitarren
Nos frères gitans de Saint-Ouen
Unsere Zigeunerbrüder aus Saint-Ouen
Ell's sont parties à tired'ail'
Sie sind davongeflogen mit eiligen Flügeln
Et sans retour les hirondell's
Und ohne Wiederkehr die Schwalben
Paris n'en avait plus besoin
Paris brauchte sie nicht mehr
Flots de béton et de bêtis'
Fluten aus Beton und Dummheit
Faut des drug-stor's et du strip-tease
Man braucht Drugstores und Striptease
Des buildings et des souterrains
Hochhäuser und Unterführungen
Et de Boulogn' et de Vincenn's
Und von Boulogne und von Vincennes
Et des " quais fleuris " de la Sein'
Und von den "blühenden Kais" der Seine
Bientôt il ne restera rien
Bald wird nichts mehr übrig sein
Mais ce jour ma tourterelle
Aber an diesem Tag, meine Turteltaube
Ma fill' à moi ma toute belle
Mein Mädchen, meine Allerschönste
Ma frangin' d'amour ma maman
Meine Liebste, mein Ein und Alles
Malgré les planch's et puis la terre
Trotz der Bretter und dann der Erde
On s'blottira comme on sait le faire
Werden wir uns kuscheln, wie wir es können
Nous deux...
Wir beide...
Malgré la terre et puis les planch's
Trotz der Erde und dann der Bretter
On s' câlin'ra comm' le Dimanche
Werden wir kuscheln wie am Sonntag
Quand on va pas au cinéma
Wenn wir nicht ins Kino gehen
Nous deux...
Wir beide...
Et qu'après on s'retrouve en rêve
Und danach finden wir uns im Traum wieder
Fascinés comm' Adam et Eve
Fasziniert wie Adam und Eva
Mais tout fiers d'avoir trouvé ça
Aber ganz stolz, das gefunden zu haben
Nous deux...
Wir beide...
Deux! ...
Zwei! ...
Tu vois c'est écrit à la une
Siehst du, es steht auf der Titelseite
On se disput' déjà la lune
Man streitet sich schon um den Mond
Enfants de demain innocents!
Unschuldige Kinder von morgen!
Un général sur les planètes
Ein General auf den Planeten
Vous suivra d' loin à la lunette
Wird euch aus der Ferne durchs Fernrohr folgen
Et dira: C'est rouge de sang
Und sagen: Es ist rot von Blut
A tant jongler avec la bombe
Wenn man so lange mit der Bombe jongliert
Un jour faudra bien qu'elle tombe
Eines Tages muss sie ja fallen
C'est son but et c'est notre lot...
Das ist ihr Zweck und unser Los...
Il faudra bien que ce jour vienne
Dieser Tag muss ja kommen
Adieu, Paris et adieu, Vienne
Adieu, Paris und adieu, Wien
Adieu Rome et Monte-Carlo...
Adieu Rom und Monte-Carlo...
Mais ce jour-là ma tourterelle
Aber an diesem Tag, meine Turteltaube
Ma fille à moi ma toute belle
Mein Mädchen, meine Allerschönste
Ma frangine d'amour ma maman...
Meine Liebste, mein Ein und Alles...
Que tout se glace ou que tout flambe
Ob alles gefriert oder alles brennt
Ça fait rien si l'on est ensemble
Es macht nichts, wenn wir zusammen sind
Nous deux...
Wir beide...
Que tout flambe ou que tout se glace
Ob alles brennt oder alles gefriert
Nous aurons déjà notre place
Wir werden schon unseren Platz haben
Dans la légende des amants
In der Legende der Liebenden
Nous deux...
Wir beide...
Alors quand saut'ra la planète
Also, wenn der Planet explodiert
Si jamais sonnent les trompettes
Wenn jemals die Trompeten erschallen
On s'en foutra divinement
Wird es uns göttlich egal sein
Nous deux...
Uns beiden...
Les gens vont me traiter d'artiste
Die Leute werden mich einen Künstler nennen
De sans coeur et si j'en suis triste
Herzlos, und wenn ich darüber traurig bin
Je n'en serai pas étonné...
Werde ich nicht überrascht sein...
Car ce coeur pitoyable et tendre
Denn dieses mitleidige und zarte Herz
A toi seule qui sus le prendre
Dir allein, die du es zu nehmen wusstest
Depuis longtemps je l'ai donné...
Habe ich schon lange gegeben...
Tout comme aujourd'hui je te donne
Genauso wie ich dir heute gebe
Cette chanson de fin d'automne
Dieses Lied vom Spätherbst
Qui se voulait chanson d'amour...
Das ein Liebeslied sein wollte...
Je ne suis ni saint ni apôtre
Ich bin weder Heiliger noch Apostel
Et pour penser encore aux autres
Und um noch an die anderen zu denken,
Le temps qui me reste trop peu de jours
Dafür bleibt mir zu wenig Zeit, nur wenige Tage
En attendant ma tourterelle
In der Zwischenzeit, meine Turteltaube
Ma fille à moi ma toute belle
Mein Mädchen, meine Allerschönste
Ma frangin' d'amour ma maman
Meine Liebste, mein Ein und Alles
Puisque nos âmes vagabondent
Da unsere Seelen umherwandern
Allons faire le tour du monde
Lass uns eine Weltreise machen
Nous deux...
Wir beide...
Puisque vagabondent nos âmes
Da unsere Seelen umherwandern
Embrassons-nous tout près des lames
Lass uns küssen ganz nah an den Wellen
De l'océan des mauvais jours
Des Ozeans der schlechten Tage
Nous deux...
Wir beide...
Et puis à nos amours fidèles
Und dann zu unserer treuen Liebe
Au coeur des neiges éternelles
Im Herzen des ewigen Schnees
Allons nous perdre pour toujours
Lass uns für immer verloren gehen
Nous deux
Wir beide
Nous
Wir





Writer(s): Leo Ferre, Jean Roger Caussimon


Attention! Feel free to leave feedback.