Lyrics and translation Benzina - Rapzones (feat. Flersy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapzones (feat. Flersy)
Рэп-зоны (feat. Flersy)
De
un
gremio
poemio
etereo
que
por
estereo
en
el
hemisferio
ha
dejao
un
criterio
a
seguir,
Эфирного
поэтического
сообщества,
которое,
вопреки
стереотипам,
оставило
в
этом
полушарии
след,
Algo
ingenuo
de
alto
ingenio
con
mal
genio
los
genios
somos
bohenios
y
no
deben
morir.
Нечто
наивное,
с
высоким
интеллектом
и
скверным
характером,
мы,
гении,
богемны
и
не
должны
умереть.
Ir
a
la
i-ra,
de
cualquier
ser
sin
conocer
su
proceder
va
a
traer
como
consecuencia
más
violencia
que
ayer,
Гнев,
направленный
на
любое
существо,
не
зная
его
мотивов,
приведёт
к
еще
большей
жестокости,
чем
вчера,
Su
revólver
no
va
a
revólverme
el
saber
y
lo
peligroso
de
un
perdedor
es
que
no
tiene
nada
que
perder.
Его
револьвер
не
перевернёт
мои
знания,
а
опасность
неудачника
в
том,
что
ему
нечего
терять.
Ver,
o
mirar,
oír
o
escuchar
son
metáforas
que
están
fuera
de
la
esfera
del
pensar
Видеть
или
смотреть,
слышать
или
слушать
- это
метафоры,
выходящие
за
пределы
сферы
мышления,
Y
a
diferencia
de
gente
el
invidente
se
enamora
de
lo
que
siente
ya
que
tiene
la
vista,
el
tacto,
intacto.
И
в
отличие
от
других,
слепой
влюбляется
в
то,
что
чувствует,
так
как
его
осязание,
его
прикосновения,
нетронуты.
No
está
el
sub-conciente
del
sub-teniente
que
tiene
menos
currículum
que
su
culo
antecedentes
penales.
Подсознание
младшего
лейтенанта,
у
которого
в
резюме
меньше,
чем
судимостей
у
его
задницы.
El
potro
mostro
un
rostro
e'
tabla
habla
e'
socialismo
insiste
el
consumismo
en
sus
mismos
videos
musicales.
Жеребец
показал
лицо
покера,
говорит
о
социализме,
потребление
настаивает
в
его
же
музыкальных
клипах.
Ahora
salen,
diciendo
que
soy
Satanás,
que
hace
una
semaná'
insulté
al
de
la
sotaná
pa'
ná.
Теперь
они
появляются,
говоря,
что
я
Сатана,
что
неделю
назад
я
оскорбил
того,
в
рясе,
просто
так.
Recuerda
el
curita
aquel
que
mataron
en
un
hotel,
no
precisamente
con
una
Miss,
dando
una
Miss-sa,
na
na
ka
ná'
Помнишь
того
священника,
которого
убили
в
отеле,
не
с
мисс,
конечно,
во
время
мессы,
на-на-ка-на.
O
están
los
que
nos
prometieron
un
cambio
a
cambio
de
que
alzaramos
la
voz,
Или
те,
кто
обещал
нам
перемены
в
обмен
на
то,
чтобы
мы
подняли
свой
голос,
Sabrá
Dios
donde
se
metieron
cuando
vieron
que
murieron
los
que
salieron
el
once
de
abril
por
no
abrir
los
ojos,
mis
dos
Бог
знает,
куда
они
делись,
когда
увидели,
что
погибли
те,
кто
вышел
11
апреля,
не
открывая
глаз,
мои
два.
LP
y
Andaul
LP
a
esos
VP
que
te
ven
de
sus
Mercedes
Benz.
LP
и
Andaul
LP
тем
VP,
что
смотрят
на
тебя
из
своих
Mercedes
Benz.
Cómo
mier-da,
das
más
de
lo
que
recibes
y
si
ves
que
es
más
lo
que
exiges
a
lo
que
exhibes
es
que
sigues
con
ideas
en
huel-ga.
Как,
чёрт
возьми,
ты
даёшь
больше,
чем
получаешь,
и
если
видишь,
что
требуешь
больше,
чем
показываешь,
значит,
твои
идеи
всё
ещё
бастуют.
Gastar
tu
tiempo
en
mí
y
en
mi
manera
de
escribir
pa'
competir
lo
han
intentao'
como
mil
y
ninguno
ha
prosperao'
Тратить
своё
время
на
меня
и
мой
стиль
письма,
чтобы
конкурировать,
пытались
около
тысячи,
и
ни
один
не
преуспел.
Es
que
tengo
una
métrica
con
metra
y
cá-ñones
que
disparan
reflexiones
por
eso
tengo
clones
como
arroz
picao'
У
меня
есть
метрика
с
метром
и
пушками,
стреляющими
размышлениями,
поэтому
у
меня
клоны,
как
рубленый
рис.
Pelao,
usted
solo
es
un
delfin
del
fin
del
mundo
inmundo,
Лысый,
ты
всего
лишь
дельфин
конца
грязного
мира,
Ando
amotinao,
habrá
un
motinao
en
pocos
segundos
Я
бунтую,
через
несколько
секунд
будет
бунт.
Hundo,
en
un
dos
por
tres
tu
estrés
cual
sastre
Топлю
твой
стресс
в
два
счёта,
как
портной,
Arremenda
un
traje,
traje
un
mensaje
pa
evitá'
desastre,
Чинит
костюм,
принёс
сообщение,
чтобы
избежать
катастрофы,
Arrastré,
la
mala
vibra
que
libras
por
eso
libra
por
libra
soy
pura
vibra
en
mi
praso
mental.
Я
утащил
плохую
вибрацию,
которую
ты
излучаешь,
поэтому
фунт
за
фунтом
я
чистая
вибрация
в
своём
ментальном
пространстве.
Aló
a
los
caga-paló-pa
los
que
se
creen
malos,
Алло,
засранцам,
тем,
кто
считает
себя
крутыми,
Sí,
son
malos
pero
pero
por
rapea
muy
maaal...
Да,
они
крутые,
но
читают
рэп
очень
плооохо...
Benzi'
na
na
na,
dice
ya
la
verdad
Бензина
на-на-на,
говорит
правду,
Como
una
torta
en
la
cara
mamá,
Как
торт
в
лицо,
мам,
Ves
el
más
allá
como
desde
las
tinieblas,
Ты
видишь
загробный
мир,
как
из
тьмы,
Con
solo
palabras,
tu
realidad
se
quiebra.
Одними
словами
твоя
реальность
рушится.
Benzi'
nana
nana
nana
nana
nana
nana
nana
nana
nanaaaaa...
Бензина
на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-аааа...
Ves
el
más
allá
como
desde
las
tinieblas,
Ты
видишь
загробный
мир,
как
из
тьмы,
Con
solo
palabras,
tu
realidad
se
quiebraa.
Одними
словами
твоя
реальность
рушится.
Se
me
pasa
el
tiempo,
viendo
el
tiempo
que
perdiste
Время
уходит,
я
вижу
время,
которое
ты
потеряла,
Y
más
que
miedo
a
morir,
es
miedo
a
vivir
menos
de
lo
que
quisiste,
И
больше,
чем
страх
смерти,
это
страх
прожить
меньше,
чем
ты
хотела,
Viste,
la
muerte
viste
de
vida
así
que
admite,
Видишь,
смерть
одета
в
жизнь,
так
что
признай,
Que
cuando
no
te
toca
ni
que
te
pongas
y
cuando
te
toca
ni
que
te
quites,
Что
когда
не
твоя
очередь,
хоть
обвешайся,
а
когда
твоя,
хоть
разденься,
Y
te,
preguntarás
quién
ríe
cuando
lloramos
nosotros,
И
ты,
спросишь,
кто
смеётся,
когда
мы
плачем,
Vieras
quien
se
llena,
con
el
vacío
de
otros,
Посмотри,
кто
наполняется
пустотой
других,
Pero
noto,
que
no
tó'
el
que
me
oye
apoya
lo
que
yo
diga,
Но
я
замечаю,
что
не
все,
кто
меня
слышит,
поддерживают
то,
что
я
говорю,
Y
que
quien
me
odia
me
escucha
el
triple
de
quien
me
admira,
И
что
тот,
кто
меня
ненавидит,
слушает
меня
в
три
раза
больше,
чем
тот,
кто
мной
восхищается,
Mira,
la
mentira
le
respira
en
el
cuello
a
aquellos,
Смотри,
ложь
дышит
в
затылок
тем,
Que
dicen
tener
fría
la
sangre
y
al
ver
sangre
les
da
un
yeyo'
Кто
говорит,
что
у
них
холодная
кровь,
а
при
виде
крови
им
становится
плохо.
Es
por
ello,
que
la
desconfianza
se
afianza
en
los
celos
de
los
Именно
поэтому
недоверие
укрепляется
в
ревности
тех,
Que
como
yo,
piensan
que
como
yo
actúa
el
mundo
entero,
pero
Кто,
как
и
я,
думает,
что
весь
мир
действует,
как
я,
но
No
perdono
la
traición
de
una
mujer
o
un
compañero;
sin
verlos
muertos
primero
Я
не
прощу
предательства
женщины
или
товарища,
не
увидев
их
сначала
мёртвыми.
Es
que
nadie
hace
una
mesa
sin
ser
carpintero,
Ведь
никто
не
делает
стол,
не
будучи
плотником,
Y
nadie
cura
a
la
gente
sin
ser
doctor
o
curandero,
no!
И
никто
не
лечит
людей,
не
будучи
врачом
или
целителем,
нет!
Nadie
apaga
incendios
sin
ser
bombero,
Никто
не
тушит
пожары,
не
будучи
пожарным,
Pero
lo
que
no
entiende
el
RAPIAO
es
como
que
RAPIAO
sin
ser
rapero,
espero
Но
чего
не
понимает
рэпер,
так
это
как
можно
читать
рэп,
не
будучи
рэпером,
надеюсь,
Que
no
des
pasos
en
falso
por
donde
descalzo
deámbulo
Что
ты
не
сделаешь
ложных
шагов
там,
где
я
брожу
босиком,
Que
sean
escazos
unos
casos
en
que
fracaso
en
un
futuro,
Пусть
будет
мало
случаев,
когда
я
потерплю
неудачу
в
будущем,
Que
no
duren
momentos
duros,
Пусть
не
длятся
тяжёлые
моменты,
Y
que
no
tengas
que
tragarte
una
ribu
pa'
estamparle
tu
Reebok
en
el
culo,
al
nulo,
И
чтобы
тебе
не
пришлось
глотать
ribu,
чтобы
впечатать
свой
Reebok
ему
в
задницу,
ничтожеству,
El
canal
que
ves,
te
ve
cara
y
el
que
no
ves
te
ve
o
es
que
viven
en
un
país
distinto
al
de
usted,
Канал,
который
ты
смотришь,
видит
тебя
в
лицо,
а
тот,
который
ты
не
видишь,
видит
тебя,
или
они
живут
в
другой
стране,
чем
ты,
No
sé
si
es
que
la
fé
se
fue,
o
fue
la
fé
que
me
hizo
creer
que
sería,
lo
que
nunca
podía
ser,
Не
знаю,
ушла
ли
вера,
или
это
вера
заставила
меня
поверить,
что
я
буду
тем,
кем
никогда
не
мог
быть,
Tengo
sed;
de
venganza,
pero
más
hambre
de
enseñanza,
Я
жажду
мести,
но
ещё
больше
жажду
знаний,
Y
es
que
aprendí
a
vivir
donde
las
lanzas
que
lanzan
no
me
alcanzan,
И
я
научился
жить
там,
где
брошенные
копья
меня
не
достают,
Alza
tu
mano
por
cada
hermano
desaparecío,
Подними
руку
за
каждого
пропавшего
брата,
Ya
que
el
olvido
mata
la
gente
que
en
él
vive
escondido,
Ведь
забвение
убивает
людей,
которые
в
нём
прячутся,
Alza
la
mano
por
cada
mano
que
te
han
dejao'
colgada,
Подними
руку
за
каждую
руку,
которую
тебе
оставили
висеть,
Aquí
nadie
es
más
que
nadie
y
hasta
el
más
alto
ha
bajao'
la
mirada,
Здесь
никто
не
выше
других,
и
даже
самый
высокий
опускал
глаза,
En
realidad
la
felicidad
no
está
en
una
carcajada,
На
самом
деле
счастье
не
в
смехе,
Por
ahí
hay
payasos
que
ríen
de
tristeza,
Повсюду
есть
клоуны,
которые
смеются
от
грусти,
El
amor
amor-dazo
esa
voz
que
nos
aconsejaba,
Любовь
- укус,
тот
голос,
который
советовал
нам,
Ocultar
la
verdad
para
que
la
libertad
quedara
presa,
Скрыть
правду,
чтобы
свобода
осталась
в
плену,
Somos
presa,
y
títeres
del
ínteres
del
señor
error,
Мы
пленники
и
марионетки
интереса
господина
ошибки,
Y
lo
peor,
es
que
está
en
el
día
a
día,
И
худшее,
что
это
происходит
каждый
день,
Y
la
alegría
está
en
esos
momentos
que
cuando
pasa
el
tiempo
recuerdas
que
eras
feliz
y
no
lo
sabías...
А
радость
- в
тех
моментах,
когда,
спустя
время,
ты
вспоминаешь,
что
была
счастлива
и
не
знала
об
этом...
Benzi'
na
na
na,
dice
ya
la
verdad
Бензина
на-на-на,
говорит
правду,
Como
una
torta
en
la
cara
mamá,
Как
торт
в
лицо,
мам,
Ves
el
más
allá
como
desde
las
tinieblas,
Ты
видишь
загробный
мир,
как
из
тьмы,
Con
solo
palabras,
tu
realidad
se
quiebra.
Одними
словами
твоя
реальность
рушится.
Benzi'
nana
nana
nana
nana
nana
nana
nana
nana
nanaaaaa...
Бензина
на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на-аааа...
Ves
el
más
allá
como
desde
las
tinieblas,
Ты
видишь
загробный
мир,
как
из
тьмы,
Con
solo
palabras,
tu
realidad
se
quiebraa.
Benzi
na
na
na
Одними
словами
твоя
реальность
рушится.
Бензина
на-на-на
Palabras
de
este
humilde
servidor
Слова
этого
скромного
слуги,
Que
cree
que
pequeños
detalles
hacen
grandes
cosas
y
las
prosas
un
mundo
mejoooor.
Который
верит,
что
маленькие
детали
делают
великие
дела,
а
проза
- мир
лучшшшее.
Soiresnaaaaiiiiii...
Соиреснааааииии...
Familia,
común
y
corriente
Семья,
обычная
и
непримечательная
¡Espéralo!
Si
no
es
conciencia
se
parece
igualito,
man
Жди
его!
Если
это
не
совесть,
то
очень
похоже,
чувак
Yea,
Manuel
Alejandro...
¿Quién
más?
Да,
Мануэль
Алехандро...
Кто
ещё?
Delascalles.com
Delascalles.com
Delaraiz,
pai.
Delaraiz,
пап.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Guerra
date of release
14-06-2013
Attention! Feel free to leave feedback.