Benzina - Te Amo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Benzina - Te Amo




Te Amo
I Love You
Tiempo sin verte, estas preciosa como siempre,
It's been a while since I've seen you, you're as beautiful as ever,
Dime si al verme todavía sientes cosquillas en el vientre,
Tell me, when you see me, do you still feel butterflies in your stomach?
Dime que sí, porque sientes mariposas por otro lindura
Tell me yes, because if you feel butterflies for another beauty
Te abriré el estomago y las sacare una por una,
I'll open your stomach and take them out one by one,
Ve la luna, dime si todavía en ella ves el conejito
Look at the moon, tell me if you still see the little bunny in it
Que decías que uno veía cuando estaba enamorado
The one you said you see when you're in love
Porque tenemos separado algo y vivo,
Because we have something separated and alive,
Y no me explico como yo lo sigo viendo así tenga los
And I can't explain how I still see it even with my
Ojos vendados,
Eyes blindfolded,
He pensado en todo lo que ha pasando entre los dos
I've thought about everything that's happened between us
Cuando era el
When I was the
Amo de esos te amos que venían de tu voz,
Master of those "I love yous" that came from your voice,
Cuando contigo fui feliz sin saber que lo seria y
When I was happy with you without knowing I would be and
Me reía de la soledad
I laughed at loneliness
Que ahora es mi compañía, tu eres mía
Which is now my company, you are mine
Aunque ya no estés conmigo y mis amigos sean testigos
Even though you're no longer with me and my friends are witnesses
De que vivo
That I live
En el mismísimo dolor, hace poco me decía un señor "no
In the very pain, a man recently told me "don't
Te preocupes
Worry
Que el que está mal mejorara, si está mal porque he de
That the one who is bad will get better, if he is bad why should
Ser mejor"
I be better"
Mi amor seguí estudiando me falta poco pa' ser abogado
My love, I continued studying, I'm almost a lawyer
Mi hermano se graduó y mi cuarto por fin esta arreglado,
My brother graduated and my room is finally fixed,
He aumentado de peso por alimentarme de ilusiones y te
I've gained weight from feeding on illusions and I
Hice caso ahora vi con menos groserías
Listened to you, now I see with less profanity
En mis canciones; no llores maldita, no llores dañas
In my songs; don't cry damn it, don't cry you damage
Tu maquillaje
Your makeup
Trae un envase pa' poner en agua las flores que te
Bring a container to put the flowers I
Traje, tantos mensajes y llamadas sin respuesta
Brought you in water, so many messages and unanswered calls
(Manuel por favor sácame de aquí)
(Manuel please get me out of here)
Por que si aquí nadie nos molesta?
Why, if no one bothers us here?
Será nuestra fiesta, bebe tengo todo preparado no
It will be our party, drink I have everything prepared there will be no
Habrá problema
Problem
Benzina será el único invitado, he guardado cada
Benzina will be the only guest, I have kept every
Te quiero dicho por ti en mi alma
I love you said by you in my soul
Y he pegado en la pared "nunca te dejare" de tus cartas.
And I have pasted "I will never leave you" from your letters on the wall.
Estabas harta de las peleas, recuerdas? Y de los celos
You were tired of the fights, remember? And the jealousy
Por los que de nadie podías
For which you couldn't
Estar cerca, acerca de eso te puedo decir que cambie,
Be close to anyone, about that I can tell you that I changed,
Y que de los problemas de ira
And that from the problems of anger
Juro me recupere, te demostré que te amaba con locura,
I swear I recovered, I showed you that I loved you madly,
Aunque sin embargo
Although however
Reconozco que fue mas locura que cariño, pero no fue
I recognize that it was more madness than affection, but it was not
Culpa mía,
My fault,
Sino de la amargura, que me ha alejado de mis seres
But of the bitterness, which has kept me away from my loved ones
Queridos desde que era niño
Since I was a child
(Manuel basta no me hagas daño)
(Manuel stop, don't hurt me)
(Shhh)
(Shhh)
Ahora bien, ya que nos reconciliamos creo que es mejor
Now, since we have reconciled I think it is better
Dejar lo malo atrás
Leave the bad behind
Porque nos espera la gloria, por lo tanto corazón
Because glory awaits us, therefore heart
No podía dejar pasar la ocasión y te compre tu vestido
I couldn't let the occasion pass and I bought you your dress
De novia, pero negro como me gusta a mí, lo elegí
Wedding dress, but black as I like it, I chose it
Apenas lo vi porque que solo te quedaría bien a
As soon as I saw it because I know it would only look good on
Ti, mi cielo vieras lo bien que me va con el grupo,
You, my sky you should see how well I'm doing with the group,
Cada minuto
Every minute
Disfruto los frutos y comparto, ni discuto
I enjoy the fruits and share, I don't even argue
Blue va a ser Padre, su bebe ya viene en camino y
Blue is going to be a father, his baby is on the way and
Sea varón o hembra
Whether it's a boy or a girl
Al parecer seremos sus padrinos, que fino,
Apparently we will be his godparents, how fine,
Bebe por que a no me preguntaste si estaba de
Baby why didn't you ask me if I was okay with
Acuerdo en terminar con esto cuando me dejaste?
Ending this when you left me?
No pensaste en el desastre en el que arrastre mi vida,
You didn't think about the disaster I dragged my life into,
Hay cosas que no se olvidan y
There are things that are not forgotten and
Entre esas tu despedida, desde tu partida he cometido
Among them your farewell, since your departure I have committed
Varios errores,
Several mistakes,
Hice una canción de expresión que hablaba de los por
I made a song of expression that spoke of the why
Menores que
Minors who
Sufrimos durante todo este tiempo, porque para
We suffered during all this time, because for me
Siempre estaremos juntos
We will always be together
Aunque juntos no puedan vernos, nuestro amor es eterno,
Even though together they cannot see us, our love is eternal,
Es lo que está despierto
It's what's awake
Cuando duermo y lo que seguirá estando sano si yo
When I sleep and what will continue to be healthy if I
Sigo enfermo.
Stay sick.
(Manuel que te pasa estas loco?)
(Manuel what's wrong with you, are you crazy?)
Ahora quiero que sin miedo vengas conmigo por el sendero,
Now I want you to come with me without fear along the path,
Donde no existen biblias, problemas, ni peos, donde
Where there are no bibles, problems, or farts, where
El dinero
Money
No será un obstáculo como para otros, bebe no habrán
It will not be an obstacle like for others, baby there will be no
Celos porque en el cielo
Jealousy because in heaven
Solo estaremos nosotros, se acabaron los insultos,
It will only be us, the insults are over,
Los golpes y las mentiras,
The blows and the lies,
No te molestara mi chica, no tendré que tomar pastillas,
My girl won't bother you, I won't have to take pills,
Seremos siempre jóvenes a pesar del pasar de los años,
We will always be young despite the passing of the years,
Y lo mejor de todo
And the best of all
Nadie podrá hacernos daño; pero por que el engaño?
No one can hurt us; but why the deceit?
Por que todo fue así? Si yo te di a ti mi ser, mi todo,
Why was everything like this? If I gave you my being, my everything,
Hasta lo que no tenia,
Even what I didn't have,
Sentado en el baño, me preguntaba con quien estabas,
Sitting in the bathroom, I wondered who you were with,
Y si no lo amabas
And if you didn't love him
Con el que coño e' la madre hacías?
What the fuck were you doing?
Leía el día a día tus notas ya rotas por el tiempo.
I read your notes, already broken by time, day by day.
Lo siento, es que me siento así como confundido, como
I'm sorry, it's just that I feel so confused, like
Cuando sentía que te
When I felt that I
Extrañaba aun estando contigo, pero si estando vivos
I missed you even when I was with you, but if being alive
No fuimos felices,
We were not happy,
Nos espera un lugar donde te podre demostrar todo lo
A place awaits us where I can show you everything
Que te quise, hice
That I loved you, I did
Todo esto por ti y por nuestra relación, maldición!
All this for you and for our relationship, damn it!
Falta la respiración, ven!
I can't breathe, come!
Abrázame, así como cuando terminamos fuerte!
Hug me, just like when we finished strong!
Que la muerte se entere que
Let death know that
Te Amo!
I Love You!





Writer(s): Manuel Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.