Lyrics and translation Beogradski Sindikat - Svedok (Saradnik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svedok (Saradnik)
Свидетель (Сотрудник)
'Teo
bi
cvaki
da
ima
život
ovaki
'Каждый
бы
хотел
прожить
такую
жизнь,
Da
bude
kriminalac,
Porše
– Kavasaki
Быть
преступником,
Порше
- Кавасаки.
Ovo
pravi
je
gangsteraj,
opusti
se
i
pevaj
Это
настоящий
гангстеризм,
расслабься
и
подпевай,
Odrast'o
na
ulici
gde
je,
vazda,
bio
belaj
Вырос
на
улице,
где
всегда
были
проблемы.
Poč'o
sam
u
Švabiji,
selidbe,
moleraj
Начал
в
Швабии,
переезды,
малярные
работы,
Bauštel
sa
Turcima,
kuntao
sa
Kurdima
Стройка
с
турками,
контрабанда
с
курдами.
Doš'o
sam
iz
pičkovca,
kog
nema
ni
na
mapi
Приехал
из
дыры,
которой
нет
даже
на
карте,
Na
Zapadu
naučio
šta
je
život
pravi
На
Западе
узнал,
что
такое
настоящая
жизнь.
Ovde
sam
se
šlifov'o,
ispek'o
sam
zanat
Здесь
я
отточил
мастерство,
освоил
ремесло.
Rekao
sam
sebi,
ma
uspeću
ja,
garant
Сказал
себе:
«У
меня
получится,
гарантирую».
Naš'o
bolju
šljaku,
malo
radio
na
kvaku
Нашел
работу
получше,
немного
поработал
на
стреме,
Nisam
bir'o
klijentelu,
prim'o
svaku
stranku
Не
выбирал
клиентуру,
брался
за
любую
работу.
Gilipteri
me
navukli
kad
sam
otiš'o
za
Frankfurt
Глупцы
втянули
меня,
когда
я
поехал
во
Франкфурт.
Da,
s'
čarapom
na
glavi,
vozim
ih
u
banku
Да,
с
чулком
на
голове,
везу
их
в
банк.
Tu
sam
malo
odrobi'o,
jebi
ga,
klinac
sam
bio
Немного
ограбил,
ну,
был
же
я
мелким.
Iznabad'o
svakog
ko
bi
me
proziv'o
И
резал
каждого,
кто
меня
задевал.
To
sam
radio
za
primer,
da
stekao
bih
ime
Делал
это
для
примера,
чтобы
заработать
имя,
Jer
rekli
su
mi
stariji
da
tako
to
ide
Ведь
старшие
говорили,
что
так
и
надо.
Kad
izaš'o
sam
vani,
iz
službe
su
me
zvali
Когда
вышел,
меня
вызвали
из
конторы,
Da
obavim
neki
poslić,
novi
pasoš
su
mi
dali
Чтобы
провернуть
одно
дельце,
выдали
новый
паспорт.
Ja
gledam,
moja
slika,
ali
piše
drugo
ime
Смотрю
- моя
фотография,
но
написано
другое
имя.
Ništa
nisu
rekli,
samo
gde
treba
da
idem
Ничего
не
сказали,
только
куда
надо
ехать.
Iz
Hamburga
sam,
trajektom,
otiš'o
za
Štokholm
Из
Гамбурга
на
пароме
отправился
в
Стокгольм,
Četnike
i
Ustaše,
sve
sam
ih
izrok'o
Четников
и
усташей,
всех
уложил.
Rekli
mi,
zadrži
sve
ono
što
si
pokr'o
Сказали:
«Оставь
себе
все,
что
нажил».
Noću
diskoteke,
trošio
sam
mnogo
Ночные
клубы,
тратил
много.
Skupilo
se
društvo,
svi
iz
bivše
Juge
Собралась
компания,
все
из
бывшей
Югославии.
Tamo
besneo
je
rat,
a
mi
svi
zlatne
čuke
Там
бушевала
война,
а
у
нас
- золотые
часы.
Tad
se
raspala
i
služba,
ali
ne
i
naša
družba
Тогда
и
контора
развалилась,
но
не
наша
дружба.
Tamo
dole
sankcije,
a
nama
ovde
žurka
Там
внизу
санкции,
а
у
нас
здесь
вечеринка.
Svi
znaju
ko
sam
ja,
da
sam
došao
sa
dna
Все
знают,
кто
я,
что
пришел
со
дна,
I
zato
grabim
sve
što
mogu
jer
mi
pripada
И
поэтому
беру
все,
что
могу,
ведь
это
принадлежит
мне.
Ma
znaju
ko
sam
ja,
služba,
vojska,
murija
Все
знают,
кто
я:
спецслужбы,
армия,
полиция.
I
zato
grabim
sve
što
mogu,
jer
mi
pripada
И
поэтому
беру
все,
что
могу,
ведь
это
принадлежит
мне.
Prešli
via
Zürich,
sve
do
Azurne
obale
Перебрались
через
Цюрих,
добрались
до
Лазурного
берега,
Kartijerove
zlatare,
mnogo
nam
se
dopale
Ювелирные
магазины
Cartier
пришлись
нам
по
вкусу.
Za
oko
su
nam
zapale,
prebogate
strankinje
Нам
приглянулись
богатые
иностранки,
Sve
su,
redom,
htele
da
probaju
muškarčine
Все,
как
одна,
хотели
попробовать
настоящих
мужчин.
Mi
svi
mladi
sportisti,
tetovaže,
ožiljci
Мы
все
- молодые
спортсмены,
татуировки,
шрамы.
Duge
kose
nosili,
nismo
im
oprostili
Носили
длинные
волосы,
не
прощали
им
ничего.
Posle
ih
orobili,
pa
za
franke,
podvodili
Ограбив,
продавали
их
за
франки.
Sve
smo
redom
držali,
ne
pitaj
me
rođeni
Всех
держали
под
контролем,
не
спрашивай,
родная.
I
da
ne
veruješ,
tako
mi
u
Ricu
nešto
klopali
И
не
поверишь,
как-то
сидим
мы
в
Ницце,
едим,
U
sred
zalogaja
zvonim,
u
malo
da
se
zadavim
В
самый
разгар
- звонок,
чуть
не
подавился.
Vidim
+381,
možda
majka
me
treba
Вижу
+381,
может,
мать
звонит,
Ili
neko
od
mojih
sa
sela,
ko
me
zove
u
sred
jela
Или
кто-то
из
моих
из
деревни,
кто
же
еще
позвонит
в
разгар
обеда?
Kad
neki
nepoznat
glas
kaže,
znaš
ti
ko
je
ovde
Но
незнакомый
голос
говорит:
«Ты
знаешь,
кто
здесь?»
Ti
se
tu
zajebavaš,
dok
se
naši
ovde
bore
«Ты
тут
развлекаешься,
пока
наши
там
воюют».
Brzo
pakuj
torbe,
još
sutra
da
si
ovde
«Быстро
собирай
вещи,
завтра
чтобы
был
здесь».
Nemoj
da
nam
vrdaš,
da
ne
pravimo
problem
«Не
вздумай
увиливать,
а
то
будут
проблемы».
Znao
sam
ja
ko
je,
spakov'o
se
brže-bolje
Я
знал,
кто
это,
собрался
побыстрее.
Ma
ima
petnaest
godina
da
nisam
bio
dole
Пятнадцать
лет
не
был
дома.
Taman
sam
se
ponadao
da
videću
moje
Только
обрадовался,
что
увижу
своих,
Kad
ono
malo
morgen,
eto
mene
u
sred
Bosne
Как
на
следующее
утро
оказался
в
самой
глуши
Боснии.
Sa
činom
i
ekipom,
blindiranim
džipom
С
чином
и
командой,
на
бронированном
джипе.
Sve
po
naređenju
ja
ništa
nisam
pit'o
Все
по
приказу,
я
ни
о
чем
не
спрашивал.
Ništa
nisam
pip'o
sem
malo
bele
tehnike
Ни
к
чему
не
прикасался,
кроме
бытовой
техники.
Kojekakvih
kuraca
smo
trpali
na
šlepere
Всякую
всячину
грузили
на
фуры.
Kad
sam
doš'o
u
Beograd,
sve
sam
mrko
gled'o
Когда
приехал
в
Белград,
смотрел
на
всех
свысока.
Sve
te
gradske
mangupčiće,
za
čas
sam
poređ'o
Всех
этих
городских
пижонов
быстро
поставил
на
место.
Hohštaplerčiće
i
sline,
što
tu
mi
nešto
glume
Аферистов
и
прочих,
строящих
из
себя
невесть
что,
A
može,
vrana,
sa
zemlje,
u
dupe
da
im
kljune
Хоть
ворона
им
в
задницу
нагадь.
I
nije
bilo
teško,
da
sve
im
lepo
uzmem
И
не
составило
труда
отобрать
у
них
все.
Takav
je
moj
život,
ja
drugačije
ne
umem
Такова
моя
жизнь,
по-другому
не
умею.
I
ceo
grad
me
zna,
kao
da
sam
s'
asfalta
И
весь
город
знает
меня,
как
будто
я
с
асфальта
вырос.
I
neka
misle
svi,
da,
teška
sam
seljačina
И
пусть
думают,
что
я
- деревенщина.
Jer,
ceo
grad
me
zna,
pevaljka,
manekenka
Весь
город
знает
меня:
певички,
модели...
I
svaka
kaže
da
sam
ljakse,
al'
mi,
ipak,
da
Каждая
говорит,
что
я
- хам,
но
все
равно
дают.
Ovaj
grad
i
zemlju,
ja
nikad
nisam
voleo
Этот
город
и
страну
я
никогда
не
любил.
Ovde
sam
živeo,
samo
zato
što
sam
morao
Жил
здесь
только
потому,
что
приходилось.
Ovde,
sve
je
na
prodaju,
e
vidiš,
to
mi
se
dopalo
Здесь
все
продается,
видишь
ли,
это
мне
понравилось.
Za,
baš
male
pare
kupiš
sve
što
je
propalo
За
копейки
покупаешь
все,
что
развалилось.
I
firme
i
ljude,
stek'o
sam
i
ugled
И
фирмы,
и
людей,
добился
и
авторитета.
Prijemi,
parade,
kokteli,
ambasade
Приемы,
парады,
фуршеты,
посольства.
Plaćao
sam
stranke,
ovakve
i
onakve
Платил
за
вечеринки,
разные.
Bilborde,
reklame,
turneje,
kampanje
Билборды,
реклама,
гастроли,
избирательные
кампании.
Pevale
mi
razne,
ove
estradne
i
gradske
Пели
для
меня
разные,
и
эстрадные,
и
городские.
Što
misle
da
sam
ljakse,
al'
za
kintu
sve
rade
Которые
думают,
что
я
хам,
но
за
деньги
готовы
на
все.
Sazidao
par
crkava,
da
malo
smirim
savest
Построил
пару
церквей,
чтобы
немного
совесть
успокоить.
Posle
svega
što
sam
prošao,
noću
teško
zaspim
После
всего,
что
пережил,
по
ночам
трудно
заснуть.
Al'
preko
dana
naspem,
tu
i
tamo
i
povučem
Зато
днем
отсыпаюсь,
время
от
времени
и
курну.
Samo
malo,
da
sredim,
nisam
ja
navučen
Самую
малость,
чтобы
расслабиться,
я
ведь
не
наркоман.
Nego,
svašta
čujem,
i
šta
treba
i
šta
ne
treba
Но
слышу
всякое,
что
нужно
и
что
не
нужно.
Kriminal
i
politika,
e
u
tome
ti
je
nevolja
Преступность
и
политика,
вот
где
настоящие
проблемы.
Ove
što
sam
izdržav'o,
sad
im
postalo
malo
Тем,
кого
я
содержал,
стало
мало.
A
mnogo
ih
je
plašilo,
što
o
njima
sve
sam
znao
И
многих
пугало,
что
я
знаю
о
них
все.
Pokrenula
se
istraga
o
mome
poslovanju
Начали
расследование
о
моей
деятельности.
Tražili
me,
al'
me
nisu
našli
na
imanju
Искали
меня,
но
не
нашли
в
поместье.
Ja
ih
nisam
čeko,
al'
nisam
otiš'o
daleko
Я
их
не
ждал,
но
и
не
уехал
далеко.
Već
dole
na
primorje,
gde
ruka
ruku
miluje
А
спустился
к
морю,
где
рука
руку
моет.
Tu
nema
ekstradicije,
il'
kako
se
to
kaže
Тут
нет
экстрадиции,
или
как
там
это
называется.
Ovde
sam
slobodan
ko
galeb
Здесь
я
свободен,
как
птица.
Mogu
do
sutra
da
me
traže
Могут
искать
меня
до
утра.
I
tako,
ja
i
moji
jataci,
sedeli
na
obali
И
вот,
сидим
мы
с
моими
дружками
на
берегу,
Smejali
se,
pričali,
neke
jastoge
klopali
Смеемся,
болтаем,
омаров
едим.
I
da
ne
veruješ,
rođeni
И
не
поверишь,
родная,
Ponovo
zvoni
mi
mobilni
Снова
звонит
мобильник.
Dobri,
stari
glas,
što
me
godinama
progoni
Старый
добрый
голос,
преследующий
меня
годами.
Kaže,
opet
smo
te
pronašli,
od
nas
neceš
pobeći
Говорит:
«Мы
снова
тебя
нашли,
от
нас
не
убежишь».
Biraj
šta
ti
draže,
saradnik
il'
pokojnik
«Выбирай,
что
тебе
дороже,
сотрудничество
или
покойник».
Preseče
me
živog,
ovo
nisam
očekiv'o
Перерезало
меня
всего,
такого
я
не
ожидал.
Nije
bilo
lako
da
napravim
izbor
Нелегко
было
сделать
выбор.
Al'
jebi
ga,
šta
ću,
svakom
svoje
dupe
milo
Но,
черт
возьми,
что
поделать,
своя
рубашка
ближе
к
телу.
Spakov'o
se,
klisn'o,
na
sudu
sve
sam
prizn'o
Собрался,
поехал,
в
суде
во
всем
признался.
I
stare
drugare,
sve
sam,
redom,
izd'o
И
старых
друзей,
всех
до
единого
сдал.
Očekiv'o
najgore,
da
ovaj
put,
sam
rikn'o
Ожидал
худшего,
что
на
этот
раз
все
кончено.
Al'
ponovo
me
život,
na
sreću
iznenadio
Но
жизнь
снова,
к
счастью,
удивила.
Desilo
se
ono,
čemu
nisam
se
ni
nadao
Случилось
то,
на
что
я
и
не
надеялся.
Čista
prošlost,
čista
savest,
nemam
zašto
da
se
kajem
Чистое
прошлое,
чистая
совесть,
не
о
чем
жалеть.
Dobro
je
da,
ovde,
ljudi
stvarno
slabo
pamte
Хорошо,
что
здесь
люди
плохо
помнят.
Imam
novi
ugovor,
nekim
drugima
sad
dajem
У
меня
новый
контракт,
теперь
я
командую
другими.
I
kol'ko
vidim,
rođeni,
još
dugo
ću
da
trajem
И,
похоже,
родная,
это
еще
не
конец.
(Imam
novi
ugovor,
nekim
drugima
sad
dajem)
(У
меня
новый
контракт,
теперь
я
командую
другими.)
(I
kol'ko
vidim,
rođeni,
još
dugo
ću
da
trajem)
(И,
похоже,
родная,
это
еще
не
конец.)
I
svako
dete
zna,
ceo
svet
pod
nogama
И
каждый
ребенок
знает,
весь
мир
у
твоих
ног.
A
ti
se
pitaš,
kako,
šta
si,
dušo,
mislila
А
ты
спрашиваешь,
как,
что
ты,
милая,
думала?
I
svako
dete
zna,
ceo
svet
pod
nogama
И
каждый
ребенок
знает,
весь
мир
у
твоих
ног.
A
ja
se
pitam
samo,
kol'ko
košta
Srbija
А
я
спрашиваю
себя,
сколько
стоит
Сербия?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.