Lyrics and translation Beogradski Sindikat - Welcome to Serbia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome to Serbia
Добро пожаловать в Сербию
Welcome
to
Srbija
Добро
пожаловать
в
Сербию
Welcome
to
Srbija,
gde
murija
ubija
Добро
пожаловать
в
Сербию,
где
мусора
убивают,
Gde
nema
pravde
ni
za
lek
i
samo
Bog
je
sudija
Где
нет
и
капли
правосудия,
и
только
Бог
судья.
Gde
sve
ima
svoju
cenu,
al'
nema
ništa
u
poštenju
Где
всё
имеет
цену,
но
нет
ничего
святого.
Umesto
da
se
igraju
– klinci
se
iglaju
u
venu
Вместо
игр,
дети
колются
в
вену.
Gde
uzori
su
lopovi,
dileri,
pevačice
Где
примеры
для
подражания
- воры,
барыги,
певички.
Klinke
ne
porastu,
a
već
su
postale
jebačice
Малолетки
не
успевают
вырасти,
а
уже
становятся
шлюхами.
Mlečni
još
se
klimaju,
na
mobilni
se
snimaju
Ещё
молоко
на
губах
не
обсохло,
а
уже
снимают
на
телефон,
Ortacima
iz
škole
u
WC-u
kako
šipuju
Как
колются
в
школьном
туалете
и
показывают
друзьям.
Posle
se
pitate
zašto
nemamo
decu
Потом
вы
удивляетесь,
почему
у
нас
нет
детей.
A
ja
pitam
Boga
da
l'
pamti
našu
adresu
А
я
спрашиваю
у
Бога,
помнит
ли
он
наш
адрес.
Ceo
život
na
čekiću,
slušam
istu
pesmu
Вся
жизнь
- как
на
иголках,
слушаю
одну
и
ту
же
песню.
33
godine
kad
se
okrenem,
gde
su
33
года
прошло,
оглядываюсь
назад
- где
они?
Neki
kažu
meni,
sačekaj
još
malo
pa
da
krene
Некоторые
говорят
мне:
"Подожди
ещё
немного,
скоро
всё
начнётся".
Promene
su
proces
za
koje
potrebno
je
vreme
Перемены
- это
процесс,
требующий
времени.
Idi
kući
piši
rime,
ne
razumeš
ti
te
teme
Иди
домой,
пиши
свои
стишки,
ты
не
понимаешь
в
этих
темах.
Pusti
da
nas
vode,
pametniji
od
tebe
Позволь
им
нас
вести,
они
умнее
тебя.
A
ja
im
kažem,
izdajnici
palite
od
mene
А
я
им
говорю:
"Предатели,
горите
в
аду!"
Slušajte
dobro
sada
ovo
saopštenje
Слушайте
внимательно
это
заявление.
Oformili
smo
frakcije,
ekipe
su
spremne
Мы
сформировали
отряды,
наши
люди
готовы.
Kao
Bader
Majnhof
ima
sve
da
vas
jebem
Как
"Фракция
Красной
Армии",
мы
вас
всех
поимеем.
Spreman
kao
Hamas
repetiram
kalaš
Готовый,
как
ХАМАС,
я
передергиваю
затвор.
K'o
Novembar
ja
te
vrebam
dok
ne
postaneš
moj
talac
Как
"Ноябрь",
я
выслеживаю
тебя,
пока
ты
не
станешь
моим
заложником.
Kao
Apis,
Crna
ruka,
za
prevrate
sam
znalac
Как
Апис,
"Черная
рука",
я
мастер
переворотов.
K'o
Beogradski
Sindikat
držim
čvrsto
pravac
Как
"Белградский
синдикат",
я
крепко
держу
прапор.
Ovo
je
pitanje
života
i
smrti
Это
вопрос
жизни
и
смерти.
I
ove
reke
krvi
pustili
ste
prvi
И
эту
реку
крови
пролили
первыми
вы.
Sateran
u
čošak
ja
nemam
izbor
drugi
Загнанный
в
угол,
у
меня
нет
другого
выбора.
Svestan
sam
da
gubim,
ali
biće
vaših
žrtvi
Я
знаю,
что
проиграю,
но
будут
и
ваши
жертвы.
Ovo
je
pitanje
života
i
smrti
Это
вопрос
жизни
и
смерти.
Proklinjem
vas
Bogom
jer
me
terate
da
mrzim
Я
проклинаю
вас,
потому
что
вы
заставляете
меня
ненавидеть.
Odgovor
je
teror
ne
bi
li
me
čuli
Ответ
- это
террор,
чтобы
вы
меня
услышали.
Preživeti
neću
ali
biće
vaših
žrtvi
Я
не
выживу,
но
будут
и
ваши
жертвы.
Sve
ste
nam
uzeli
i
čast
i
dostojanstvo
Вы
отняли
у
нас
всё:
и
честь,
и
достоинство.
Pa
šta
nije
jasno
kada
sutra
neko
s'
maskom
Чего
же
вам
ещё
надо,
когда
завтра
кто-то
в
маске,
Do
zuba
u
oružju,
neki
očajnik
u
gradskom
Вооруженный
до
зубов,
какой-нибудь
городской
сумасшедший,
Da
čuje
se
glasno,
digne
sve
u
vazduh
Громко
заявит
о
себе,
подняв
всё
на
воздух.
Gazite
po
nama,
gazite
i
mrtve
Вы
топчете
нас,
вы
топчете
даже
мертвых.
Ne
gledate
nazad,
samo
pare
da
se
vrte
Не
смотрите
назад,
главное,
чтобы
деньги
крутились.
Dok
ugledni
građani
seku
kila
gudre
Пока
добропорядочные
граждане
режу
килограммами
дурь,
Radnici
u
sudnici
seku
sebi
prste
Рабочие
в
зале
суда
режут
себе
пальцы.
Nekad
je
značilo
kad
neko
ima
školu
Когда-то
образование
что-то
значило.
Sad
hiljade
takvih
visi
na
birou
Теперь
тысячи
образованных
людей
сидят
без
работы.
Gledaju
u
šolju
kad
će
šljaku
da
zabodu
Гадают
на
кофейной
гуще,
когда
же
им
подвернется
работенка,
Dok
vi
gledate
u
ponude
da
zabodete
bolju
Пока
вы
смотрите
на
предложения,
куда
бы
вложить
деньжат.
Rasprodajete
državu,
šibicarite
lovu
Вы
распродаете
страну,
наживаетесь
на
чужом
горе.
Puštate
stoku
da
jedni
druge
kolju
Травите
людей
друг
на
друга.
Ne
prljate
ruke,
to
nije
za
gospodu
Не
пачкайте
руки,
это
не
для
господ.
Ubijate
Srbiju
bez
otiska
na
pištolju
Вы
убиваете
Сербию
без
отпечатков
пальцев
на
пистолете.
Dok
vi
okrećete
glavu
od
muke
i
bede
Пока
вы
отворачиваетесь
от
горя
и
нищеты,
Držite
medije
koji
mogu
sve
da
srede
Вы
держите
в
своих
руках
СМИ,
которые
могут
всё
это
прекратить.
Narod
štrajkuje
glađu,
jer
nema
šta
da
jede
Народ
бастует,
голодает,
потому
что
ему
нечего
есть.
Pre
će
umreti
glasno,
nego
tiho
da
izblede
Он
скорее
умрет
громко,
чем
тихо
сгинет.
Od
metroa
u
Tokiju,
do
voza
u
Bombaju
От
метро
в
Токио
до
поезда
в
Бомбее,
Po
svaku
cenu
da
za
našu
borbu
znaju
Чтобы
весь
мир
узнал
о
нашей
борьбе.
Život
je
jeftin
kada
izbor
ti
ne
daju
Жизнь
ничего
не
стоит,
когда
у
тебя
нет
выбора.
Zato
naplatićemo
kožu
da
poruke
traju
Поэтому
мы
заставим
вас
заплатить,
чтобы
наш
посыл
был
услышан.
Ovo
je
pitanje
života
i
smrti
Это
вопрос
жизни
и
смерти.
I
ove
reke
krvi
pustili
ste
prvi
И
эту
реку
крови
пролили
первыми
вы.
Sateran
u
čošak
ja
nemam
izbor
drugi
Загнанный
в
угол,
у
меня
нет
другого
выбора.
Svestan
sam
da
gubim,
ali
biće
vaših
žrtvi
Я
знаю,
что
проиграю,
но
будут
и
ваши
жертвы.
Ovo
je
pitanje
života
i
smrti
Это
вопрос
жизни
и
смерти.
Proklinjem
vas
Bogom
jer
me
terate
da
mrzim
Я
проклинаю
вас,
потому
что
вы
заставляете
меня
ненавидеть.
Odgovor
je
teror
ne
bi
li
me
čuli
Ответ
- это
террор,
чтобы
вы
меня
услышали.
Preživeti
neću
ali
biće
vaših
žrtvi
Я
не
выживу,
но
будут
и
ваши
жертвы.
Opet
je
zasrala
banda,
vi
i
vaša
strahovlada
Эта
банда
снова
облажалась,
вы
и
ваша
хунта.
Opet
je
znak
Sindikata
na
nebu
iznad
grada
Знак
"Синдиката"
снова
горит
в
небе
над
городом.
Stolica
na
vrata,
zaglavljena
kvaka
Стул
под
дверью,
запертый
на
засов.
Preko
usta
traka,
da
te
pitam
nešto
sada
Скотч
на
твоем
рту,
и
я
хочу
кое-что
спросить.
Je
l'
ovo
napredak
vrste,
novo
deljenje
pravde
Это
ли
прогресс,
новая
справедливость?
Jedni
gube,
drugi
grabe,
jači
jedu
slabe
Одни
теряют,
другие
наживаются,
сильный
пожирает
слабого.
Gledam
barabe
ove
naše
kako
igraju
na
karte
Я
наблюдаю,
как
эти
подонки
играют
в
карты.
Terorizam,
virus,
kriza,
plaše
da
zataškaju
sranje
Терроризм,
вирус,
кризис
– они
используют
страх,
чтобы
скрыть
свои
преступления.
U
facu
nam
se
smeju,
lože
k'o
dileju
Улыбаются
нам
в
лицо,
лгут
как
дышат.
Rešenje
ili
greška
nemam
više
ni
dilemu
Решение
или
ошибка?
У
меня
больше
нет
дилеммы.
Jutros
izljubio
sam
ženu,
u
školu
odveo
sam
decu
Этим
утром
я
поцеловал
жену,
отвел
детей
в
школу.
Da
žive
u
boljem
sistemu,
ja
ću
da
umrem
za
ideju
Чтобы
они
жили
в
лучшем
мире,
я
умру
за
эту
идею.
Od
malih
nogu
sam
u
ćošku,
od
zida
dalje
ne
mogu
С
малых
лет
меня
загоняли
в
угол,
дальше
стены
я
не
мог
ступить.
U
životu
k'o
u
rovu,
na
ulicu
izneo
sam
borbu
Вся
моя
жизнь
- как
на
передовой,
я
перенес
борьбу
на
улицы.
U
skupštinskom
holu
držim
zolju
i
bombu
В
здании
парламента
я
стою
с
гранатометом
и
бомбой.
Odajte
poslednju
poštu
diskretnom
heroju
Отдайте
последнюю
дань
уважения
тихому
герою.
Znoj
kaplje
po
papiru,
poslednju
pišem
želju
Пот
капает
на
бумагу,
я
пишу
последнее
желание.
Ostajte
mi
zdravi,
verni
našem
htenju
Будьте
здоровы,
верьте
в
наше
дело.
I
kad
umrem
za
istinu,
ispunite
moju
volju
И
когда
я
умру
за
правду,
исполните
мою
волю.
Poljubite
za
mene
neku
Srbiju
bolju
Поцелуйте
за
меня
лучшую
Сербию.
Ovo
je
pitanje
života
i
smrti
Это
вопрос
жизни
и
смерти.
I
ove
reke
krvi
pustili
ste
prvi
И
эту
реку
крови
пролили
первыми
вы.
Sateran
u
čošak
ja
nemam
izbor
drugi
Загнанный
в
угол,
у
меня
нет
другого
выбора.
Svestan
sam
da
gubim,
ali
biće
vaših
žrtvi
Я
знаю,
что
проиграю,
но
будут
и
ваши
жертвы.
Ovo
je
pitanje
života
i
smrti
Это
вопрос
жизни
и
смерти.
Proklinjem
vas
Bogom
jer
me
terate
da
mrzim
Я
проклинаю
вас,
потому
что
вы
заставляете
меня
ненавидеть.
Odgovor
je
teror
ne
bi
li
me
čuli
Ответ
- это
террор,
чтобы
вы
меня
услышали.
Preživeti
neću
ali
biće
vaših
žrtvi
Я
не
выживу,
но
будут
и
ваши
жертвы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.